ويكيبيديا

    "constitutional guarantees and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضمانات الدستورية
        
    • ضمانات دستورية
        
    • للضمانات الدستورية
        
    With reference to paragraph 78, he asked how the Constitutional Court differed from the Court of constitutional guarantees and whether the latter was the only body entitled to declare or revoke a state of emergency. UN وأشار إلى الفقرة ٨٧ من التقرير، فسأل كيف تختلف المحكمة الدستورية عن محكمة الضمانات الدستورية وعما إذا كانت هذه المحكمة الثانية هي الهيئة الوحيدة التي يحق لها إعلان حالة الطوارئ أو إلغاؤها.
    Secondly, the Governor of Puerto Rico claims an inherent power to suspend normal constitutional guarantees and use military force to control the civilian population. UN ثانيا، يدعي حاكم بورتوريكو أن لديه سلطة أصيلة تخوله تعليق الضمانات الدستورية العادية واستعمال القوة العسكرية للسيطرة على السكان المدنيين.
    34. constitutional guarantees and the procedure for amending the Constitution are also provided. UN 34- كما ينص الدستور على الضمانات الدستورية وإجراءات تعديل الدستور.
    (i) Adopt constitutional guarantees and legislation providing for the independence of the judiciary, and guarantee the conditions of service, appointment, mandate, promotion and discipline of magistrates in accordance with international standards; UN اعتماد ضمانات دستورية وتشريعات تكفل استقلال السلطة القضائية وشروط خدمة القضاة وتعيينهم وولايتهم وترقيتهم وتأديبهم وفقاً للمعايير الدولية؛
    3. To welcome the commitment of the Government of Guatemala to investigate and clarify the recent events, defend lawfulness and avoid impunity while ensuring the effective exercise of constitutional guarantees and the full validity of democratic institutions; UN 3 - نرحب مع الارتياح بالتزام حكومة غواتيمالا بفتح تحقيق بشأن الأحداث الأخيرة وتوضيحها، والدفاع عن الشرعية، وتفادي إفلات المسؤولين من العقاب، وكفالة الممارسة الفعلية للضمانات الدستورية والصلاحية التامة للمؤسسات الديمقراطية؛
    III. constitutional guarantees and GENERAL LEGAL FRAMEWORK FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS 34 - 39 9 UN ثالثاً- الضمانات الدستورية والإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان 34-39 12
    1. constitutional guarantees and fundamental rights and freedoms UN 1- الضمانات الدستورية والحقوق والحريات الأساسية
    In short, the author is said to have benefited from all available constitutional guarantees and in particular the guarantee of due process, laid down in article 29 of the Constitution. UN وبالجملة تقول إن مقدمة البلاغ استفادت من جميع الضمانات الدستورية المتاحة وخصوصا ضمان اﻹجراءات القانونية الواجبة كما جاء في المادة ٩٢ من الدستور.
    He was confident that none of the reforms would contravene constitutional guarantees and the rights enshrined in the various international instruments of which El Salvador is a signatory. UN وقد أقر رئيس محكمة العـدل العليا بذلك وأعـرب من جديد عن ثقته في ألا يخالف أي منها الضمانات الدستورية والحقـوق المكرسة في الصكوك الدولية ذات الصلة التي وقعتها السلفادور.
    In short, the author is said to have benefited from all available constitutional guarantees and in particular the guarantee of due process, laid down in article 29 of the Constitution. UN وبالجملة تقول إن صاحبة البلاغ استفادت من جميع الضمانات الدستورية المتاحة وخصوصا ضمان المحاكمة العادلة كما جاء في المادة ٩٢ من الدستور.
    The delegation indicated that legislation has been introduced to effectively implement constitutional guarantees and lays the basis for protecting the rights of workers. UN 15- وأشار الوفد إلى سَن تشريع لتنفيذ الضمانات الدستورية تنفيذاً فعالاً، ولإرساء أسس حماية حقوق العمال.
    29. The Government is failing to adequately protect the rights of women in Afghanistan despite constitutional guarantees and its international obligations. UN 29- لا تحمي الحكومة حقوق المرأة في أفغانستان بالقدر الكافي رغم الضمانات الدستورية والتزاماتها الدولية.
    Whenever we restrict constitutional guarantees and yield to the temptation to employ illegal methods to fight terrorism we are handing a victory to its proponents, because it is only then that they succeed in threatening the spirit of our democracy. UN ومتى ما قيدنا الضمانات الدستورية وخضعنا لإغراء توظيف الأساليب غير القانونية لمكافحة الإرهاب فإننا نسلم النصر لنصراء الإرهاب، لأنهم حينئذ فقط ينجحون في تهديد روح ديمقراطيتنا.
    68. The failure to respect existing constitutional guarantees and legal human rights also restricts the exercise by civil society organizations of the fundamental freedoms that are essential to the realization by people of their economic, social and political rights. UN 68- إن عدم احترام الضمانات الدستورية القائمة وحقوق الإنسان القانونية يقيد من ممارسة منظمات المجتمع المدني للحريات الأساسية اللازمة لإعمال حقوق الأفراد الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Often, constitutional guarantees and legislation are only two elements of a Government's measures against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 13- في كثير من الأحيان، تكون الضمانات الدستورية والقوانين مجرد عنصرين من عناصر التدابير التي تتخذها الحكومة ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Are these constitutional protections and ameliorative laws put into practice or tested? How do they work in practice? The questionnaires yielded little evidence of the effectiveness of these constitutional guarantees and statutory advancements. UN 170- ولكن هل يجري تطبيق أو اختبار هذه الضمانات الدستورية والتحسينات القانونية؟ وكيف تنفَّذ في الممارسة العملية؟ لقد قدمت الاستبيانات أدلة قليلة على فعالية هذه الضمانات الدستورية والتحسينات القانونية.
    (d) Skill in promoting the peace and/or democratization process, particularly with regard to the observance of constitutional guarantees and human rights. UN )د( قدرته على تعزيز عملية السلم و/أو إقامة الديمقراطية، مع مراعاة الضمانات الدستورية وحقوق اﻹنسان على وجه الخصوص.
    (d) Willingness to promote the peace and/or democratization process, particularly with regard to the observance of constitutional guarantees and human rights. UN )د( قدرته على تعزيز عملية السلم و/أو إقامة الديمقراطية، مع مراعاة الضمانات الدستورية وحقوق اﻹنسان على وجه الخصوص.
    constitutional guarantees and laws are in place, there is increased racial and ethnic representation in government and the public service, and many government policies and programmes and some national institutions have been established. UN فقد وُضعت ضمانات دستورية وقوانين في هذا المجال، وزاد التمثيل العرقي والإثني في الحكومات والخدمة العامة، ووُضعت سياسات وبرامج حكومية كثيرة، وأنشئت بعض المؤسسات الوطنية.
    It should provide effective constitutional guarantees and appropriate mechanisms to ensure the implementation of human rights for all citizens in Kosovo and of the rights of members of all Kosovo communities, including the right of refugees and displaced persons to return to their homes in safety. UN وينبغي أن تنص على ضمانات دستورية فعالة وآليات مناسبة لضمان تمتع جميع المواطنين في كوسوفو بحقوق الإنسان واحترام حقوق أفراد جميع الطوائف في كوسوفو، بما في ذلك حق اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في العودة إلى ديارهم سالمين.
    9. Reporters sans frontières (RSF) stated that during the UPR in 2009, the Government of Eritrea accepted recommendations on media freedom and on enforcement of constitutional guarantees and arbitrary detention. UN 9- وذكرت منظمة مراسلون بلا حدود أن حكومة إريتريا قبلت، خلال الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009، التوصيات المتعلقة بإصلاح وسائط الإعلام وبإنفاذ ضمانات دستورية وبالاحتجاز التعسفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد