ويكيبيديا

    "constitutional or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدستورية أو
        
    • دستورية أو
        
    • دستوري أو
        
    • الدستوري أو
        
    • دستورياً أو
        
    • الدستور أو
        
    The types of measures that might be considered appropriate in this respect are not limited to constitutional or legislative measures. UN ولا تقتصر أنواع التدابير، التي ربما تعتبر ملائمة في هذا الخصوص، على التدابير الدستورية أو التشريعية.
    It also reviewed constitutional or legislative frameworks for new national institutions in a number of countries, providing tailored advice on appropriate forms, functions, powers and responsibilities of such institutions. UN وقامت أيضا باستعراض الأطر الدستورية أو التشريعية للمؤسسات الوطنية الجديدة في عدد من البلدان؛ وبتقديم خدمات مناسبة للاحتياجات بخصوص الأشكال والوظائف والسلطات والمسؤوليات المناسبة لهذه المؤسسات.
    The types of measures that might be considered appropriate in this respect are not limited to constitutional or legislative measures. UN ولا تقتصر أنواع التدابير التي ربما تعتبر ملائمة في هذا الخصوص على التدابير الدستورية أو التشريعية.
    States in which the paragraph may raise constitutional or legal difficulties may amend or omit it in the course of bilateral negotiations. UN ويمكن للدول التي قد تثير فيها الفقرة صعوبات دستورية أو قانونية أن تقوم بتعديل أو حذف الفقرة خلال المفاوضات الثنائية.
    Despite the fact that there are no constitutional or other legal acts that would establish an official religion, Lithuania is a Roman Catholic country. UN وعلى الرغم من عدم وجود نصوص دستورية أو قانونية أخرى تنص على الدين الرسمي، فإن ليتوانيا بلد كاثوليكي.
    1. Is there a constitutional or legislative definition in your country of the foundations of religious instruction? UN هل يوجد في بلدكم تعريف دستوري أو تشريعي ﻷسس التعليم الديني؟ وما هو إن وجد؟
    Experience in some countries has shown that, for certain purposes, remedies under constitutional or administrative law may be more effective. UN فقد بينت التجربة في بعض البلدان أن طرق الانتصاف، ﻷغراض بعينها، في ظل القانون الدستوري أو اﻹداري قد تكون أكثر فعالية.
    United States law also provided for other court remedies such as damages for persons whose constitutional or statutory rights had been violated. UN وينص قانون الولايات المتحدة أيضـاً على سبل انتصاف قضائية أخـرى مثل التعويـض على الأشخاص الذين انتهكت حقوقهم الدستورية أو القانونية.
    Many States have difficulty to permit procedural measures due to constitutional or other legal provisions. UN وتواجه دول عديدة صعوبة في السماح بالتدابير الإجرائية بسبب الأحكام الدستورية أو غيرها من الأحكام القانونية.
    They are often used in conjunction with constitutional or statutory protections. UN وهي تستخدم في حالات كثيرة، جنبا إلى جنب مع اجراءات الحماية الدستورية أو التنظيمية.
    It stresses the need to give national institutions as broad a mandate as possible, through a constitutional or legislative text. UN وهو يشدد على أن تكون للمؤسسة الوطنية ولاية واسعة قدر الامكان منصوص عليها في أحد النصوص الدستورية أو التشريعية.
    The second is a working paper listing the principal constitutional or legal provisions that would need to be amended in order to comply with the recommendations. UN والثاني هو عبارة عن ورقة عمل عددت فيها القواعد الدستورية أو القانونية اللازم تعديلها وفقا للتوصيات.
    Unfortunately, the report confined itself for the most part to listing constitutional or legal provisions, and did not indicate how those provisions were implemented in practice. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن التقرير يقتصر في معظم أجزائه على سرد اﻷحكام الدستورية أو القانونية، ولا يبين الكيفية التي تنفذ بها هذه اﻷحكام في الواقع.
    Chile applies no constitutional or legal limitations to the extradition of its nationals. UN ولا تفرض شيلي قيودا دستورية أو قانونية على تسليم مواطنيها.
    As such, he has no constitutional or moral authority to take our country to war. Open Subtitles فهو بذلك، لا يملك أي سلطة دستورية أو أخلاقية ليدخل بلادنا في حرب
    It was further noted that the current draft also included an asterisk footnote recognizing that, because of constitutional or other considerations, States might not see fit to incorporate the articles on review. UN ولوحظ كذلك أن المشروع الحالي يتضمن أيضا حاشية تبين أن من حق الدول، لاعتبارات دستورية أو غير دستورية، ألا ترى من المناسب إدراج المواد المتعلقة باعادة النظر.
    No laws regulating the adaptation of treaties is contained in any other constitutional or statutory law. UN ولا ينص أي قانون دستوري أو قانوني آخر على تنظيم تكييف المعاهدات.
    In addition, he explained that article 34 of the Constitution did not exempt a person from liability for a manifest violation of a constitutional or legal provision to the detriment of another person on the grounds that he acted under orders from a superior. UN إضافة إلى ذلك، قال إن المادة ٣٤ من الدستور لا تعفي أي شخص من المسؤولية إذا ارتكب انتهاكا صريحا لحكم دستوري أو قانوني يضر بشخص آخر بحجة أنه تصرف بناء على أوامر من رئيس ما.
    1. Is there a constitutional or legislative definition in your country of the foundations of religious instruction? UN ١- هل يوجد في بلدكم تعريف دستوري أو تشريعي ﻷسس التعليم الديني؟ وإن وجد فما هي صيغته؟
    Further, in order to prevent corruption, both financial and functional independence are necessary, as is constitutional or legal independence. UN كما أنه يتعين، من أجل منع الفساد توفير الاستقلال المالي الوظيفي للجهاز القضائي، كما هو الشأن بالنسبة للاستقلال الدستوري أو القانوني.
    Practical advice is given to Governments on an appropriate constitutional or legislative framework for any new national institution and on the nature, functions, powers and responsibilities of such institutions. UN ويتم إسداء المشورة العملية إلى الحكومات عن الإطار الدستوري أو التشريعي الملائم لأي مؤسسات وطنية جديدة، وعن طبيعة هذه المؤسسات ومهامها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    23. Please indicate whether in your country workers are granted the possibility to strike as a matter of constitutional or legal right. UN 23- يرجى بيان ما إذا كانت إمكانية الإضراب تكفل للعمال في بلدكم بوصفه حقاً دستورياً أو قانونياً.
    Did that mean that the Covenant also had constitutional, or even supra-constitutional, force? He would welcome clarification of that point from the delegation. UN فهل هذا يعني أن للعهد أيضاً قوة تعادل قوة الدستور أو تتعداها؟ وقال إنه سيرحب بأي إيضاحات من الوفد بشأن هذه النقطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد