ويكيبيديا

    "constitutional rights of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحقوق الدستورية
        
    • بالحقوق الدستورية
        
    • للحقوق الدستورية
        
    • والحقوق الدستورية
        
    It also violates the constitutional rights of the people of the United States, by infringing on their freedom to travel to Cuba. UN وهو ينتهك الحقوق الدستورية لأفراد الشعب الأمريكي من خلال انتهاك حقهم في حرية السفر إلى كوبا.
    It also violates the constitutional rights of the people of the United States, by infringing on their freedom to travel to Cuba. UN كما أنه ينتهك الحقوق الدستورية للشعب الأمريكي إذ يقيد حريته في السفر إلى كوبا.
    By restricting the constitutional rights of its citizens who wish to travel to Cuba, the United States Government also contravenes its own Constitution. UN ومن خلال تقييد الحقوق الدستورية لسكان الولايات المتحدة الذين يرغبون في السفر إلى كوبا، فإنها تخالف دستورها ذاته.
    It also violates the constitutional rights of Americans by infringing on their freedom to travel to Cuba. UN كما أنه ينتهك الحقوق الدستورية لشعب الولايات المتحدة الأمريكية إذ يقيد حرية سفر مواطنيها إلى كوبا.
    Measures for the advancement of women are therefore acceptable insofar as they do not violate the constitutional rights of the men concerned in an unacceptable manner. UN وعليه، تكون إجراءات النهوض بالنساء مقبولة ما لم تمس بصورة مرفوضة بالحقوق الدستورية للرجال المعنيين.
    The Committee's jurisprudence could help in the correct interpretation of the constitutional rights of the citizens of Belarus. UN ويمكن أن تساعد سوابق اللجنة في التفسير الصحيح للحقوق الدستورية للمواطنين في بيلاروس.
    It also violates the constitutional rights of the people of the United States, including the freedom to travel to Cuba. UN كما أنها تنتهك أيضا الحقوق الدستورية لشعب الولايات المتحدة بما فيها حرية السفر إلى كوبا.
    Moreover, Pakistan's independent judiciary had taken a variety of steps to guarantee protection of the constitutional rights of all citizens. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجهاز القضائي المستقل في باكستان قد اتخذ مجموعة من الخطوات لضمان حماية الحقوق الدستورية لجميع المواطنين.
    She noted that constitutional rights of Croatian women are protected by the ombudsperson and that both women and men are entitled to all legal remedies available through court proceedings. UN وقالت إنها تشير الى أن الحقوق الدستورية للمرأة الكرواتية يحميها ديوان للمظالم، وأن جميع سبل الانتصاف القانونية عن طريق اﻹجراءات القضائية متاحة للمـرأة والرجـل على السـواء.
    She noted that constitutional rights of Croatian women are protected by the ombudsperson and that both women and men are entitled to all legal remedies available through court proceedings. UN وقالت إنها تشير الى أن الحقوق الدستورية للمرأة الكرواتية يحميها ديوان للمظالم، وأن جميع سبل الانتصاف القانونية عن طريق اﻹجراءات القضائية متاحة للمـرأة والرجـل على السـواء.
    This office, the first such national institution in the southern Balkans, could play an important role in safeguarding the constitutional rights of citizens and effectively promote the concept of the rule of law. UN ويمكن لهذا المكتب، الذي يعتبر أول مؤسسة وطنية من هذا النوع في جنوب البلقان، أن يضطلع بدور هام في حماية الحقوق الدستورية للمواطنين وأن يعزز بصورة فعالة مفهوم سيادة القانون.
    The State must reaffirm the constitutional rights of indigenous peoples, as the present situation appears inappropriate to promote the highest level of implementation of their rights and to ensure their participation to civil life. UN وذكرت أنه يجب أن تؤكد الدولة من جديد الحقوق الدستورية للشعوب الأصلية إذ يبدو أن الحالة الراهنة لا تسمح ببلوغ أعلى مستوى في مجال إعمال حقوقهم وضمان مشاركتهم في الحياة المدنية.
    His own country respected and upheld the rule of law, which protected the constitutional rights of its citizens. UN وأن بلده يحترم ويدعم سيادة القانون التي تحمي الحقوق الدستورية لمواطنيه.
    This area of activity is playing a special role during the transition period and becoming a vital part of the constitutional rights of citizens. UN ومجال النشاط هذا يقوم بدور خاص خلال الفترة الانتقالية وأصبح يشكل جزءاً أساسياً من الحقوق الدستورية للمواطنين.
    The blockade also violates the constitutional rights of the American people. UN ويخالف الحصار أيضا الحقوق الدستورية للشعب الأمريكي.
    * assurance of freedom of expression of one's will and assurance of the constitutional rights of citizens; UN :: تأكيد حرية الإعراب عن الرغبة وتأكيد الحقوق الدستورية للمواطنين؛
    Regulates, among other things, the constitutional rights of women such as differentiated retirement and maternity allowance. UN ينظم، في جملة أمور، الحقوق الدستورية للمرأة، مثل الحصول على معاش تقاعدي تفاضلي وعلاوة أمومة.
    Furthermore, the State fully guarantees the enjoyment of these constitutional rights of the citizens of Turkmenistan. UN وعلاوة على ذلك، تكفل الدول بشكل كامل هذه الحقوق الدستورية للمواطنين في تركمانستان.
    It also violates the constitutional rights of the people of the United States, by infringing on their freedom to travel to Cuba. UN وهو ينتهك الحقوق الدستورية لأفراد الشعب الأمريكي من خلال انتهاك حقهم في حرية السفر إلى كوبا.
    Those reforms had been effected in the light of the need to avoid infringing the constitutional rights of Jamaican citizens. UN وقد أجريت هذه الاصلاحات عملاً بضرورة عدم المساس بالحقوق الدستورية للمواطنين في جامايكا.
    Others from the film industry demonstrated their support for the constitutional rights of the Ten. Open Subtitles آخرون من مجال صناعة الأفلام أظهروا دعمهم للحقوق الدستورية للعشرة
    Periods of pre-trial detention had lasted indefinitely, in violation of procedural guarantees and the constitutional rights of detained persons. UN فكانت فترات الاحتجاز السابقة للمحاكمة تمتد الى زمن غير محدد، منتهكة بذلك الضمانات اﻹجرائية والحقوق الدستورية للمحتجزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد