ويكيبيديا

    "constraints in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيود في
        
    • قيودا في
        
    • العقبات في
        
    • عقبات في
        
    • والمعوقات التي تعترض
        
    • المعوقات في
        
    • معوقات في
        
    • قيود في
        
    • القيود التي تعترض
        
    • القيود القائمة في
        
    • عوائق في
        
    • قيوداً في
        
    • عراقيل في
        
    • القيود المفروضة في
        
    • القيود التي تحول
        
    It also examines the mechanisms for addressing some of these constraints in the multilateral trading system (MTS). UN وهي تبحث أيضاً آليات التصدي للبعض من تلك القيود في إطار النظام التجاري متعدد الأطراف.
    Structural progress constitutes irreversible advances of catalytic nature that help obliterating these handicaps or constraints in the LDCs. UN ويشكل التقدم الهيكلي تقدماً لا رجعة فيه وذا طبيعة حفازة تساعد على إزالة هذه المعوقات أو القيود في أقل البلدان نمواً.
    The Department of Immigration faces constraints in discharging the one mandate of repatriating victims of trafficking. UN وتواجه إدارة الهجرة قيودا في الاضطلاع بولايتها الوحيدة في هذا الشأن وهي إعادة ضحايا الاتجار إلى بلدانهم الأصلية.
    A large majority of countries are now undertaking insecticide resistance monitoring but constraints in funding and entomological capacity have slowed progress in the country-based implementation of this plan. UN وتقوم الغالبية العظمى من البلدان حاليا برصد المقاومة لمبيدات الحشرات، ولكن العقبات في التمويل والقدرات المتاحة في مجال علم الحشرات أدت إلى إبطاء التقدم المحرز في تنفيذ هذه الخطة على الصعيد القطري.
    Neither countries experience constraints in planning and implementation with respect to UNCCD. UN ولا يواجه أي منهما عقبات في التخطيط والتنفيذ المتصلين بالاتفاقية.
    (iiB)) Mobilizing further action by all implementation actors to overcome obstacles and constraints in the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN `2` حشد المزيد من الجهود من قبل جهات التنفيذ الفاعلة لتذليل العقبات والمعوقات التي تعترض سبيل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    constraints in accessing raw data gathered by regional fisheries management organizations were particularly highlighted. UN وسُلط الضوء بصورة خاصة على المعوقات في الوصول إلى البيانات الأولية التي تجمعها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Mozambique and Uganda reflect constraints in capacity and implementation. UN وتظهر أوغندا وموزامبيق وجود معوقات في القدرة والتنفيذ.
    34. Malaysia acknowledged the commitment of Bosnia and Herzegovina to human rights, despite constraints in many crucial areas. UN 34- وأقرت ماليزيا بالتزام البوسنة والهرسك بحقوق الإنسان، رغم وجود قيود في مجالات ذات أهمية بالغة.
    Nigeria, for example, considers poor funding at all levels of government as one of the most serious constraints in fighting illiteracy. UN فنيجيريا، على سبيل المثال، تعتبر ضعف التمويل على جميع المستويات الحكومية أخد أخطر القيود في مجال محاربة الأمية.
    New Zealand AID has aimed to recognize those constraints in our programmes for LDCs. UN وراعت المعونة النيوزيلندية الاعتراف بتلك القيود في برامجنا لأقل البلدان نموا.
    We call on the Secretary-General to address those constraints in the next budgetary cycle so that the Task Force can fully carry out its work. UN ونحن ندعو الأمين العام إلى معالجة تلك القيود في دورة الميزانية المقبلة حتى تتمكن فرقة العمل من القيام بعملها بشكل كامل.
    44. Botswana continued to face financial and human resource constraints in the implementation of its child protection and development programmes. UN 44 - وأشار إلى أن بوتسوانا لا تزال تواجه قيودا في الموارد المالية والبشرية في تنفيذ برامجها لحماية ونماء الأطفال.
    Lastly, he reiterated his delegation’s support for the United Nations initiative on small island developing States, which were vulnerable and faced constraints in their efforts to achieve development. UN وفي الختام، أكد من جديد دعم وفده لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية، وهي بلدان معرضة للخطر وتواجه قيودا في الجهود التي تبذلها لتحقيق التنمية.
    21. She also welcomed the creation of a standing civilian police capacity; that would help to overcome some of the constraints in the deployment of civilian police. UN 21 - ورحبت أيضا بإنشاء قدرة شرطة مدنية دائمة؛ فهذا سيساعد في التغلب على بعض العقبات في نشر الشرطة المدنية.
    It also showed that the United Nations system continued to face constraints in promoting sustainable development. UN وأضافت أن التقرير يبيِّن أيضا أن منظومة الأمم المتحدة لا تزال تواجه عقبات في تشجيع التنمية المستدامة.
    An important thrust of implementation has been to identify obstacles and constraints in implementation and to share lessons learned and best practices at all levels. UN وكان أحد المجالات الهامة التي توجه إليها التنفيذ يتمثل في تحديد العقبات والمعوقات التي تعترض سبيل التنفيذ، وتقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات على جميع المستويات.
    This is a serious issue, as one of the major constraints in most developing countries is the shortage of basic science and research capabilities. UN وهذه مسألة خطيرة، حيث يعد من أهم المعوقات في معظم البلدان النامية النقص الحاصل في القدرات العلمية والبحثية الأساسية.
    Recognizing that small island developing States are vulnerable and face constraints in their efforts to achieve sustainable development, UN وإذ تدرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ضعيفة وتواجه معوقات في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة،
    The Committee underlines that while the Covenant provides for progressive realization of the rights set forth therein and acknowledges the constraints in this regard due to limited available resources, it also imposes on States parties various obligations of immediate effect. UN وتؤكد اللجنة على أنه بينما ينص العهد على الإعمال التدريجي للحقوق الواردة فيه ويسلِّم بوجود قيود في هذا الصدد تُعزى إلى محدودية الموارد المتاحة، فإنه يفرض كذلك على الدول الأطراف التزامات مختلفة ذات أثر مباشر.
    What are the most pressing production and supply-related constraints in developing countries, and how can these best be addressed? UN :: ما هي أكثر القيود التي تعترض الإنتاج والعرض إلحاحاً في البلدان النامية، وما هي أفضل السبل لمواجهتها؟
    In addition, the Committee should identify and examine existing constraints in such crucial areas as capacity-building and the availability of data. UN وفضلا عن ذلك، يتعين على اللجنة أن تحدد وتتدارس القيود القائمة في مجالات أساسية مثل بناء القدرات وتوافر البيانات.
    Limited human institutional and financial capacities in these areas represent constraints in undertaking effective monitoring and assessment. UN وتشكل محدودية القدرات المؤسسية البشرية والمالية في هذه المجالات عوائق في سبيل الاضطلاع بأعمال الرصد والتقييم على نحو فعال.
    Many of women face the constraints in movement. UN ويواجه كثير من السيدات قيوداً في الحركة.
    32. UNHCR has also faced constraints in monitoring child recruitment. UN 32 - وواجهت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا عراقيل في رصد تجنيد الأطفال.
    However, constraints in the utilization of the Fund also reduced its usefulness and relevance. UN بيد أن القيود المفروضة في مجال استخدام الصندوق قللت أيضا من فائدته وجدواه.
    Understanding constraints in, and the promotion of, the adoption of technological options UN :: إدراك القيود التي تحول دون اعتماد الخيارات التكنولوجية والتشجيع على اعتمادها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد