ويكيبيديا

    "constructive proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقترحات البناءة
        
    • مقترحات بناءة
        
    • الاقتراحات البناءة
        
    • اقتراحات بناءة
        
    • بالمقترحات البناءة
        
    • مقترحات بنّاءة
        
    • المقترحات البنﱠاءة
        
    • الاقتراحات البنّاءة
        
    • مقترحات بنﱠاءة
        
    • والمقترحات البناءة
        
    We hereby express our willingness to accommodate all constructive proposals. UN ونحن نعرب هنا عن استعدادنا للاستجابة لجميع المقترحات البناءة.
    For peace, we hope that India would yet reflect and respond positively to the constructive proposals of the President of Pakistan. UN ومن أجل السلام، نأمل أن تفكر الهند ملياً وأن ترد بصورة إيجابية على المقترحات البناءة التي قدمها رئيس باكستان.
    For that reason, Cuba presented various specific constructive proposals to the authors. UN ولذلك السبب، قدمت كوبا مقترحات بناءة محددة مختلفة إلى واضعي مشروع القرار.
    It was in that spirit that our delegation made constructive proposals for a consensus text. UN ومن هذا المنطلق، قدم وفدنا مقترحات بناءة لنص توافقي.
    Slovakia therefore is open to all constructive proposals and will consider them with the utmost open-mindedness and flexibility. UN ولذلك، فإن سلوفاكيا منفتحة على جميع الاقتراحات البناءة وستنظر فيها بأكبر قدر من الانفتاح العقلي والمرونة.
    The development of technical cooperation activities has opened up opportunities for constructive proposals and analysis with the national counterparts. UN وأتاح تطوير أنشطة التعاون التقني فرصا لتقديم اقتراحات بناءة وإجراء تحليلات مع الجهات الوطنية النظيرة.
    Moreover, the Islamic Republic of Iran has offered certain constructive proposals in this regard, but has yet to receive a response. UN علاوة على ذلك، قدّمت جمهورية إيران الإسلامية بعض المقترحات البناءة في هذا الصدد، ولكنها لم تتلق بعد أي استجابة.
    I strongly urge Member States to read the report carefully and reflect on the constructive proposals that are offered in it. UN وأحث بشدة الدول الأعضاء على قراءة التقرير بعناية والتفكير في المقترحات البناءة المقدمة فيه.
    It is our hope that Tblisi will give all due attention to these constructive proposals. UN ونأمل أن تنظر تبليسي بعين الاهتمام في هذه المقترحات البناءة.
    Many Governments, civil society groups and academic institutes have put forward numerous constructive proposals. UN وقدم العديد من الحكومات وجماعات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية العديد من المقترحات البناءة.
    We shall support the constructive proposals for reforms within the United Nations, which should enhance its capacity and effectiveness. UN وسندعم المقترحات البناءة لإدخال إصلاحات على الأمم المتحدة، من شأنها تعزيز قدرتها وفاعليتها.
    Pakistan has made constructive proposals to address the problems of security, arms control and non—proliferation in South Asia. UN لقد قدمت باكستان مقترحات بناءة لمواجهة مشاكل اﻷمن وتحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار في جنوب آسيا.
    constructive proposals emerged from this session, particularly with a view to improving coordination among the commissions. UN وقد طرحت مقترحات بناءة خلال تلك الدورة، خاصة فيما يتعلق بتحسين التنسيق بين اللجان.
    Nigeria has noted with dismay that obstacles continue to be placed in the way of the adoption of any of the constructive proposals for the reform of the Security Council. UN فقد لاحظت نيجيريا بأسف أنه لا تزال تُوضع عقبات في طريق اعتماد أي مقترحات بناءة لإصلاح مجلس الأمن.
    In view of the very grave consequences such acts might have and the need for a mechanism capable of preventing them, the Russian Federation was prepared to incorporate all constructive proposals put forward by interested delegations. UN ونظرا للعواقب الوخيمة جدا التي يمكن أن تترتب على مثل هذه اﻷعمال والحاجة إلى وجود آلية قادرة على منعها، فإن الاتحاد الروسي مستعد لجمع كل الاقتراحات البناءة التي قدمتها الوفود المهتمة بالموضوع.
    A number of constructive proposals had been made to enhance the Office's facilitation of the work of special procedures and OHCHR would give them careful consideration. UN وقدم المشاركون عددا من الاقتراحات البناءة لتعزيز تيسير المفوضية عمل الإجراءات الخاصة، ستوليها المفوضية عناية خاصة.
    His delegation wished to hear constructive proposals for strengthening that body, not calls for its abolition. UN ويرغب وفده في سماع اقتراحات بناءة لتعزيز تلك الهيئة، وليس دعوات لإلغائها.
    The Beijing Platform for Action had indeed identified trafficking as one of the targeted actions, and she hoped that by 2005 she would have some constructive proposals in that regard. UN وفي الحقيقة، حدد منهاج عمل بيجين الاتجار بالأشخاص بوصفه أحد الإجراءات المستهدفة، وأعربت عن أملها في أن تكون لديها في عام 2005 اقتراحات بناءة في هذا الصدد.
    The Moroccan delegation welcomes with interest the draft text presented by the Islamic Republic of Iran and takes note of the constructive proposals it contains. UN ووفد المغرب يرحب باهتمام بمشروع النص الذي قدمته جمهورية إيران اﻹسلامية ويحيط علما بالمقترحات البناءة الواردة فيه.
    We hope that all Member States will make constructive proposals to the Secretary-General within the timeframe set up for this exercise. UN ونرجو أن تقدم جميع الدول الأعضاء مقترحات بنّاءة للأمين العام في حدود الإطار الزمني المحدد لهذه العملية.
    The Group had tabled some constructive proposals on the draft agenda items for the forty-third regular session of the Board and the first sessions of the Commissions, and he was glad that some of those proposals had now been included. UN وأشار إلى أن المجموعة قدمت بعض المقترحات البنﱠاءة بشأن بنود مشروع جدول اﻷعمال للدورة العادية الثالثة واﻷربعين للمجلس وللدورات اﻷولى للجان وأنه يسره أن بعض هذه المقترحات أُدرجت اﻵن.
    Slovakia is therefore open to all constructive proposals, and will consider them with the utmost level of open-mindedness and flexibility. UN ولذلك، فإن سلوفاكيا منفتحة على جميع الاقتراحات البنّاءة وستنظر فيها بأكبر قدر من الانفتاح والمرونة.
    An open forum for debate would undoubtedly enable more constructive proposals to be built up in this fundamental domain. UN وإن وجود مكان مفتوح للمناقشة سوف يتيح بلا شك تقديم مقترحات بنﱠاءة أكبر في هذا المجال اﻷساسي.
    They recognized the tradition of self-regulation existing within the trade and the constructive proposals of the World Diamond Council, set up by the industry to address the problem of conflict diamonds. UN وأعربوا عن إدراكهم لتقاليد التنظيم الذاتي القائمة في التجارة ذاتها والمقترحات البناءة لمجلس الماس العالمي الذي أنشأته الصناعة لمعالجة مشكلة الماس المموِّل للصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد