ويكيبيديا

    "constructive relations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علاقات بناءة
        
    • علاقات بنّاءة
        
    In fact, we have had very constructive relations with previous Israeli Governments, making great strides in a number of areas. UN وفي الحقيقة كانت لنا علاقات بناءة جدا مع الحكومات الإسرائيلية السابقة. وحققنا تقدما كبيرا في عدد من المجالات.
    constructive relations with donor and recipient countries and a practical focus on capabilities and needs are critical to the success of the work of the CTC and CTED. UN وتكتسي إقامة علاقات بناءة مع البلدان المانحة والمتلقية، والتركيز العملي على القدرات والاحتياجات، أهمية حاسمة لنجاح عمل لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Page Moreover, Japan cannot but point out that such an attitude on the part of the Democratic People's Republic of Korea is detrimental to efforts to build constructive relations between our two countries. UN ولا يسع اليابان، فضلا عن ذلك، إلا أن تشير الى أن هذا الموقف من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يشكل موقفا ضارا بالنسبة للجهود الرامية الى إقامة علاقات بناءة فيما بين بلدينا.
    I commend General Graziano for successfully maintaining constructive relations with both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces. UN وأثني على الجنرال غراتسيانو لنجاحه في الحفاظ على علاقات بنّاءة مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي.
    100. Most of the aforementioned challenges are linked in one way or another to the need to cultivate constructive relations with the Sudan. UN 100 - وترتبط معظم التحديات السالفة الذكر، بشكل أو بآخر، بضرورة زرع بذور علاقات بنّاءة مع السودان.
    Some local HNP detachments have established constructive relations with local residents. UN وأقامت بعض الفصائل المحلية للشرطة الوطنية الهايتية علاقات بناءة مع السكان المحليين.
    The Government will seek to maintain constructive relations with human rights organizations in an attempt to stop violations of those rights, and will do whatever is necessary to protect the lives and integrity of their members. UN وستسعى الى أن تكون لها بمنظمات حقوق اﻹنسان علاقات بناءة سعيا الى القضاء على انتهاكات هذه الحقوق وستبذل من جهتها ما يلزم لحماية حياة أعضاء هذه المنظمات وكرامتهم.
    The Group stresses the need for constructive relations that will prevent a tabula rasa for relevant programmes, and will ensure the scale-up of development activities towards longer-term projects in key sectors. UN ولذلك يشدد الفريق على ضرورة إقامة علاقات بناءة للحيلولة دون بدء البرامج المعنية من نقطة الصفر، ولضمان زيادة الأنشطة الإنمائية المخصصة لمشاريع طويلة الأجل في القطاعات الرئيسية.
    The European Union calls on the authorities of Somaliland and Puntland to establish constructive relations with the institutions which have emerged from the Arta process. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بالسلطات في صوماليلاند، وبونت لاند إقامة علاقات بناءة مع المؤسسات التي انبثقت عن العملية التي جرت في أرطة.
    From this rostrum, I wish to assert my country's keen interest in having constructive relations with all its neighbours and its full readiness for complete cooperation with them, with a view to extinguishing all regional hot beds of tension. UN إنني من هذا المنبر أؤكد حرص بلدي على علاقات بناءة مع كل جيرانها وعلى الاستعداد الكامل للتعاون معهم من أجل إطفاء بؤر النزاع الإقليمية كافة.
    Both of these institutions have constructive relations with the Pakistan Red Crescent Society, providing medical supplies and arranging for medical teams and other humanitarian support. UN وكلا هاتين المؤسستين تربطهما علاقات بناءة بجمعية الهلال الأحمر الباكستانية وتوفران الإمدادات الطبية وتتخذان الاستعدادات للفرق الطبية وأوجه الدعم الإنساني الأخرى.
    It maintains constructive relations with the local and provincial authorities, including the courts, police, military police, prison authorities and cadastral commissions, and regularly brings cases and concerns to their attention. UN ويحافظ المكتب على علاقات بناءة مع السلطات المحلية والإقليمية بما في ذلك المحاكم والشرطة والشرطة العسكرية، وسلطات السجون ولجان السجل العقاري، ويبلغها بانتظام بحالات وشواغل.
    (b) The authorities of the selfadministering areas of " Somaliland " and " Puntland " to establish constructive relations with the transitional national Government; UN (ب) سلطات مناطق " صوماليلاند " و " بونتلاند " ذات الإدارة الذاتية أن تقيم علاقات بناءة مع الحكومة الوطنية الانتقالية؛
    (b) The authorities of the selfadministering areas of " Somaliland " and " Puntland " to establish constructive relations with the transitional national Government; UN (ب) سلطات مناطق " صوماليلاند " و " بونتلاند " ذات الإدارة الذاتية أن تقيم علاقات بناءة مع الحكومة الوطنية الانتقالية؛
    This meant working with the new Afghan Government to build up its security forces, build constructive relations with its neighbours, make progress on reconciliation, improve local governance, deliver services for all Afghans, continue to expand the economy and tackle corruption. UN وكان هذا يعني العمل مع الحكومة الأفغانية الجديدة لبناء قواتها الأمنية الجديدة، وإقامة علاقات بناءة مع جيرانها، وإحراز تقدم على طريق المصالحة وتحسين الحوكمة المحلية، وتقديم الخدمات لكل الأفغان، ومواصلة توسيع نطاق الاقتصاد والتصدي للفساد.
    65. His own country had built constructive relations with several major emerging markets in order to diversify its economy, which had thus far been dependent on oil. UN 65 - وقال المتحدث إن بلده أقام علاقات بناءة مع عدد من كبريات الأسواق الناشئة، بغية تنويع اقتصاده الذي ظل يعتمد حتى الآن على النفط.
    It was also a milestone from which governments and indigenous peoples would work together to build new equal, democratic, constructive relations and fruitful cooperation. UN ويُعتَبر الإعلان أيضاً معلماً تنطلق منه الحكومات والشعوب الأصلية للعمل معاً لبناء علاقات بنّاءة جديدة وعادلة وديمقراطية ومن أجل تعاون مثمر.
    As the report of the Mission indicates, Tokelau and New Zealand maintain constructive relations and are making resolute progress towards the expansion of the autonomy of the Territory, while maintaining the quality of the public administration and the vitality of the economic development of the Territory. UN وحسبما يتضح من تقرير البعثة، تقيم توكيلاو ونيوزيلندا علاقات بنّاءة وتحرزان تقدما حاسما نحو توسيع نطاق استقلال الإقليم، مع المحافظة على نوعية الإدارة العامة وحيوية التنمية الاقتصادية في الإقليم.
    Bearing in mind the further aggravation of tension, Italy hopes that India and Pakistan will behave responsibly towards the international community as a whole, and will start by making every effort to open up a dialogue without delay in the region which could lead them to establish constructive relations. UN وإيطاليا، إذ تضع في اعتبارها تزايد حدة التوتر، تأمل أن تتصرف الهند وباكستان بشكل مسؤول تجاه المجتمع الدولي ككل، وأن تبدأ في بذل كل جهد لفتح حوار دون إبطاء في المنطقة بإمكانه أن يفضي بهما إلى إقامة علاقات بنّاءة.
    77. ICRC had, over the years, developed constructive relations with peacekeeping missions deployed in contexts in which it was active. UN 77 - واختتمت كلمتها قائلة إن لجنة الصليب الأحمر الدولية قد أقامت، على مدى الأعوام، علاقات بنّاءة مع بعثات حفظ السلام التي نُشرت في البيئات التي كانت نشطة فيها.
    The Islamic Republic of Iran has reinforced such collaborative relations by direct contacts and meetings with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and has proven its sincere willingness to have constructive relations with the related human rights institutions. UN وقد عززت جمهورية إيران الإسلامية علاقات التعاون التي تقيمها من خلال الاتصالات المباشرة التي أجرتها مع مفوضية حقوق الإنسان والاجتماعات التي عقدتها معها وقد برهنت على صدق استعدادها لإقامة علاقات بنّاءة مع مؤسسات حقوق الإنسان المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد