ويكيبيديا

    "constructive role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدور البناء
        
    • الدور البنّاء
        
    • دور بناء
        
    • بالدور البناء
        
    • بدور بناء
        
    • دور بنّاء
        
    • الدور البنَّاء
        
    • الدور البنﱠاء
        
    • بالدور البنّاء
        
    • بالدور البنَّاء
        
    • بدور بنﱠاء
        
    • للدور البنّاء
        
    • بدور بنّاء
        
    • بدور بنَّاء
        
    • وبنّاء
        
    The Government of Afghanistan must reaffirm the constructive role of civil society and provide the necessary platform for meaningful public discourse. UN ويجب أن تعيد حكومة أفغانستان تأكيد الدور البناء الذي يؤديه المجتمع المدني وأن تتيح الأسس اللازمة لخطاب عام هادف.
    The EU also wishes to commend the highly constructive role played in the Kimberley Process by industry and civil society. UN ويود الاتحاد الأوروبي أيضاً أن يثني على الدور البناء جداً الذي لعبته في عملية كيمبرلي الصناعة والمجتمع المدني.
    The Alliance also acknowledged the constructive role of religious communities in mediation and conflict resolution. UN وأقر التحالف أيضاً الدور البناء للطوائف الدينية في الوساطة وحل النزاعات.
    The constructive role of the President of the General Assembly is to create the appropriate conditions for consensus. UN ومن شأن الدور البنّاء لرئيس الجمعية العامة تهيئة الظروف المناسبة للتوافق.
    Japan, for its part, will continue to play a constructive role to help the parties in their efforts to achieve peace. UN وتواصل اليابان من جانبها أداء دور بناء لمساعدة الأطراف في جهودها لتحقيق السلام.
    In that context, I would like to recognize and welcome the constructive role played by Turkey in facilitating and advancing regional engagement in Afghanistan. UN وأود، في هذا المقام، أن أقر وأرحب بالدور البناء الذي قامت به تركيا لتيسير المشاركة الإقليمية في أفغانستان والنهوض بها.
    Furthermore, the United Nations Regional Centres for Peace, Disarmament and Development should also play a constructive role in this regard. UN كذلك ينبغي أن تضطلع مراكز السلم ونزع السلاح والتنمية اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة بدور بناء في هذا الصدد.
    In welcoming his election, we pay tribute to the constructive role Namibia plays on the international stage. UN وإذ نرحب بانتخابه، نحيي الدور البناء الذي تقوم به ناميبيا على الساحة الدولية.
    We will continue to play the same constructive role for our benefit and for that of the whole region. UN وسنواصل أداء نفس الدور البناء الذي نقوم به لما فيه نفعنا ونفع المنطقة بأسرها.
    The constructive role of non-governmental organizations and local communities is also to be emphasized. UN ويتعين التأكيد كذلك على الدور البناء للمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية.
    To play such a constructive role in the future, the United Nations must reform. UN ولكي تقوم الأمم المتحدة بهذا الدور البناء في المستقبل، لا بد لها من الإصلاح.
    Japan attaches importance to the constructive role played by civil society in promoting nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. UN وتعلق اليابان أهمية على الدور البناء الذي يؤديه المجتمع المدني في تشجيع عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    The constructive role of the Bretton Woods institutions as well as of the African Development Bank and UNDP in this regard was commended. UN وأُثني، في هذا السياق، على الدور البناء الذي اضطلعت به مؤسسات بريتون وودز وكذلك مصرف التنمية الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Similarly, the Alliance media programme focuses on amplifying the constructive role of media in furthering public understanding of divisive debates. UN وبالمثل، يركز البرنامج الإعلامي للتحالف على تعزيز الدور البنّاء الذي تضطلع به وسائل الإعلام في تعزيز فهم الجمهور للمناقشات المثيرة للخلافات.
    12. Encourages the constructive role played by civil society in promoting nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. O UN 12 - تشجع الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    My delegation will continue to play a constructive role in this process, and we hope that the Conference on Disarmament can soon launch its substantive work. UN وسيواصل وفد بلادي لعب دور بناء في هذه العملية، ويحدونا الأمل في أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح قريباً من مباشرة عمله الفني الموضوعي.
    Therefore, he urged UNICEF to play a more constructive role in this area. UN وعليه، فإنه يحث اليونيسيف على أداء دور بناء أكثر في هذا المجال.
    The European Union applauds the constructive role played by His Majesty King Sihanouk in the search for a solution to this crisis. UN ويشيد الاتحاد بالدور البناء والدستوري الذي يقوم به صاحب الجلالة الملك سيهانوك في البحث عن حل لهذه اﻷزمة.
    Bangladesh will continue to play a constructive role in that area. UN وستواصل بنغلاديش القيام بدور بناء في ذلك المجال.
    The United Nations should continue to play a constructive role in mobilizing international support for African development. UN وينبغي أن تستمر الأمم المتحدة في أداء دور بنّاء في حشد الدعم الدولي لتنمية أفريقيا.
    Human settlements planning should take into account the constructive role of the family in the design, development and management of such settlements. UN وينبغي أن يراعي تخطيط المستوطنات البشرية الدور البنَّاء للأسرة لدى تصميم هذه المستوطنات وتنميتها وإدارتها.
    We thank the United States for the constructive role it has played in all these achievements, and we thank the Russian Federation, Norway and all the others whose support has helped encourage these developments. UN وإننا نشكر الولايات المتحدة على الدور البنﱠاء الذي قامت به في تحقيق جميع هذه المنجزات، ونشكر الاتحاد الروسي والنرويج وجميع اﻵخريـــن الذين ساعد دعمهم في تشجيع هذه التطورات.
    I welcome the constructive role played by national stakeholders in these countries to ensure the peaceful conduct of elections. UN وأرحب بالدور البنّاء الذي تقوم به الأطراف المعنية الوطنية في هذين البلدين لكفالة إجراء الانتخابات في أجواء سلمية.
    He welcomes the constructive role played by the League of Arab States. UN ويرحب بالدور البنَّاء الذي تضطلع به جامعة الدول العربية.
    We are working to achieve an integrated, just, prosperous and peaceful Latin America which will increasingly play a constructive role in solving the world’s major problems. UN ونحن نعمل على أن تكون أمريكا اللاتينية متكاملة وعادلة ومزدهرة وسلمية، وأن تضطلع على نحو متزايد بدور بنﱠاء في حل مشاكل العالم الرئيسية.
    The Council appreciates the constructive role played by the members of the Quartet and the international community. UN ويعرب المجلس عن تقديره للدور البنّاء الذي يؤديه أعضاء المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي.
    As a major troop-contributing country, Nigeria would continue to play a constructive role in the maintenance of international peace and security. UN وباعتبار نيجيريا من أكبر البلدان المساهِمة بقوات ذكر أنها سوف تواصل الاضطلاع بدور بنّاء في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    Since the signing of the Understanding, representatives of SNC Gracanica have played an increasingly constructive role in both IAC and KTC. UN ومنذ هذا التوقيع، اضطلع ممثلو مجلس غراكانيتشا بدور بنَّاء مطرد في المجلس الإداري المؤقت ومجلس كوسوفو الانتقالي على السواء.
    Denmark supports that process and encourages all countries engaged in Afghanistan, including its neighbours, to play an active and constructive role. UN والدانمرك تدعم تلك العملية، وتشجع جميع البلدان المنخرطة في أفغانستان، بما في ذلك جيرانها، على تأدية دور ناشط وبنّاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد