ويكيبيديا

    "constructive solutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حلول بناءة
        
    • حلول بنّاءة
        
    • الحلول البناءة
        
    • حلول بنَّاءة
        
    It must assist in elaborating constructive solutions to all problems that arise, instead of being used for political purposes. UN ويجب أن يساعد على استنباط حلول بناءة لكل المشاكل التي تثار، بدلا من أن يُستغل لأغراض سياسية.
    Attempts to change the current realities would not be conducive to constructive solutions. UN وأي محاولات لتغيير حقائق الواقع الراهن لن تساعد في التوصل إلى حلول بناءة.
    The High Commissioner can visit countries, engage with representatives of all sides, and propose constructive solutions based on a broad knowledge of approaches worldwide. UN ويمكن للمفوض السامي زيارة البلدان ومحاورة ممثلي جميع الجهات واقتراح حلول بناءة تقوم على معرفة واسعة النطاق بالنُّهج المتبعة في أرجاء العالم.
    She can fully count on our support in the search for constructive solutions to the difficult problems facing the Conference. UN ولها أن تعتمد تماماً على دعمنا في البحث عن حلول بنّاءة للمشاكل الصعبة التي يواجهها المؤتمر.
    The international reaction to recent initiatives relating to the review of the human rights machinery gives rise to the hope that constructive solutions are also feasible in this complicated area. UN أما رد الفعل الدولي على المبادرات اﻷخيرة المتعلقة باستعراض آلية حقوق اﻹنسان، فإنه يبعث على أمل في أن تكون الحلول البناءة مجدية أيضا في هذا المجال المعقد.
    The discussions were marked by a positive spirit and were informed by a search for constructive solutions. UN واتسمت المناقشات بروح إيجابية واستنارت بالبحث عن حلول بناءة.
    Tunisia also called for urgent and sympathetic consideration to be given to the problems faced by these sectors and to explore constructive solutions to further the objectives of GATT Article XXXVI. UN كما دعت تونس إلى النظر بشكل سريع وباهتمام في المشاكل التي تواجه هذه القطاعات واستكشاف حلول بناءة لإحراز تقدم في تحقيق أهداف المادة السادسة والثلاثين من اتفاق الغات.
    20. He assured the Committee that his delegation would work towards constructive solutions and prevent the Committee on Information from being politicized. UN 20 - واختتم قائلا إنه يؤكد للجنة أن وفد بلده سيعمل على التوصل إلى حلول بناءة ومنع تسييس لجنة الإعلام.
    This case provides a defining example of how a situation leading to a student demonstration could be turned around by inviting them to propose constructive solutions. UN وهذه الحالة مثال واضح لإمكانية تدارك وضع يؤدي إلى تظاهر الطلاب بدعوتهم إلى اقتراح حلول بناءة.
    At this juncture, it is crucial that we address the challenges before us and cooperate in order to find constructive solutions. UN وفي هذه المرحلة، من الأهمية بمكان أن نتصدى للتحديات الماثلة وأن نتعاون من أجل التوصل إلى حلول بناءة.
    He expressed the hope that constructive solutions would be found to those problems. UN وأعرب عن أمله في التوصل إلى حلول بناءة لهذه المشاكل.
    He stressed that Canada, as in the past, would strive to work with Governments as well as indigenous representatives in order to find constructive solutions to the issues which remained. UN وأكد أن كندا ستحاول جاهدة، كما في الماضي، العمل مع الحكومات ومع الممثلين اﻷصليين بغية ايجاد حلول بناءة للمسائل المتبقية.
    He declared his Government's willingness to fulfil its obligations under the Convention and to cooperate with the Committee as well as other international bodies in the search for constructive solutions. UN وأعلن أن حكومته مستعدة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والتعاون مع اللجنة فضلا عن الهيئات الدولية اﻷخرى في السعي ﻹيجاد حلول بناءة.
    The Czech Republic is ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the challenges facing the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتقف الجمهورية التشيكية على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل البحث عن حلول بناءة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    The Republic of Rwanda stands ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the challenges facing UNHCR. UN وجمهورية رواندا مستعدة للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل إيجاد حلول بناءة للتحديات الماثلة أمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Republic of Azerbaijan stands ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the challenges facing the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتقف جمهورية أذربيجان على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل البحث عن حلول بناءة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    To find constructive solutions for the specific concerns of the Muslim community, the Government appointed a working group in 2004, which is composed of equal numbers of representatives of the Administration and of representatives of the Muslim community. UN ولإيجاد حلول بناءة لمخاوف معينة للجالية المسلمة، شكلت الحكومة عام 2004 فريق عمل يتألف من عدد متساو من ممثلي الإدارة وممثلي الجالية المسلمة.
    Luxembourg stands ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee with a view to finding constructive solutions to the various challenges with which the Office of the High Commissioner is confronted. UN ولكسمبرغ على أهبة الاستعداد للتعاون على نحو كامل مع أعضاء اللجنة التنفيذية كافة في سبيل إيجاد حلول بناءة لمختلف التحديات التي تواجه مفوضية شؤون اللاجئين.
    Having designed and implemented numerous relevant policies, they could contribute to identifying constructive solutions to the various challenges confronting the Office of the High Commissioner for Refugees. UN ونظراً لأنهم قاموا بتصميم وتنفيذ عدد من السياسات ذات الصلة، بإمكانهم المساهمة في إيجاد حلول بنّاءة لمختلف التحديات التي تواجه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Kimberley Process has been made stronger by the efforts of civil society to identify emerging problems and promote constructive solutions. UN وازدادت عملية كيمبرلي قوة بسبب جهود المجتمع المدني لتحديد المشاكل الناشئة وتعزيز الحلول البناءة.
    UNAMI will continue to work with the Iraqi authorities and the Multinational Force to find constructive solutions to this issue. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق العمل مع السلطات العراقية والقوة المتعددة الجنسيات من أجل إيجاد حلول بنَّاءة لهذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد