ويكيبيديا

    "constructive spirit that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الروح البناءة التي
        
    • الروح البنﱠاءة التي
        
    • بالروح البناءة التي
        
    Finally, he applauded the highly constructive spirit that had characterized the entire meeting. UN وفي الختام أثنى على الروح البناءة التي ميزت الاجتماع بأكمله.
    We also wish to thank our partners for the constructive spirit that prevailed throughout the negotiations. UN ونود أيضا أن نشكر شركاءنا على الروح البناءة التي سادت هذه المفاوضات.
    I was encouraged by the constructive spirit that prevailed during the debate on Security Council reform. UN وقد شجعتني الروح البناءة التي سادت المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Nevertheless, that should not detract from the constructive spirit that had characterized the statements made in the general debate, in the three clusters and on specific issues. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يجعلنا ذلك ننسى الروح البناءة التي اتسمت بها البيانات المدلى بها في المناقشة العامة، في ثلاث مجموعات وحول مواضيع محددة.
    However, in adopting the Working Group’s report, ICSC had failed to uphold the constructive spirit that had prevailed in the Group, especially with respect to the appointment of Commission members and the roles of the Executive Secretary and the secretariat. UN إلا أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تراع وهي تعتمد تقرير الفريق العامل، نفس الروح البنﱠاءة التي سادت عمل الفريق، خاصة فيما يتعلق بتعيين أعضاء اللجنة ودوري اﻷمين التنفيذي واﻷمانة.
    In order to achieve successful results in Durban, it will be essential to maintain the constructive spirit that prevailed in Cancun and to maintain the political momentum. UN ولتحقيق النجاح في ديربان، سيكون من الضروري الحفاظ على الروح البناءة التي سادت في كانكون والإبقاء على الزخم السياسي.
    He praised the constructive spirit that had characterized the deliberations of the Preparatory Committee throughout its meetings, in plenary as well as in the two working groups. UN وأثنى على الروح البناءة التي تميزت بها مداولات اللجنة التحضيرية طوال جلساتها، العامة منها وفي جلسات الفريقين العاملين.
    We wish to highlight the constructive spirit that prevailed in consultations with the European Union. UN ونود أن نسلط اﻷضواء على الروح البناءة التي سادت مشاوراتنا مع الاتحاد اﻷوروبي.
    President Al-Bashir reiterated his commitment to implement all that was agreed upon, and he reiterated his deep wish to reach satisfactory solutions for all pending issues, in the same constructive spirit that takes into account the interests of the two countries and peoples. UN وجدد الرئيس البشير التزامه بتنفيذ كل ما تم الاتفاق عليه، وكرر رغبته العميقة في الوصول إلى حلول مرضية لكل ما تبقى من موضوعات بذات الروح البناءة التي تراعي مصالح البلدين والشعبين.
    I should also like to stress once again that we are fully committed to the implementation of all that we have agreed and have a profound desire to achieve satisfactory conclusions to all the remaining issues, in the same constructive spirit that takes into account the interests of the two countries and peoples. UN أرجو أن أؤكد لكم مرة أخرى التزامنا التام بتنفيذ كل ما اتفقنا عليه ورغبتنا الأكيدة في التوصل لحلول مرضية لكل ما تبقى من موضوعات بذات الروح البناءة التي تراعي مصالح البلدين والشعبين.
    Once more I call on delegations to display the constructive spirit that they demonstrated during our consultations as well as constructive flexibility so that we can adopt the agenda for the 2008 session as soon as possible. UN وأدعو الوفود، مرة أخرى، إلى إظهار الروح البناءة التي أبانت عنها خلال مشاوراتنا وكذلك المرونة البناءة لكي نقرّ جدول أعمال دورة عام 2008 في أقرب وقت ممكن.
    He praised the constructive spirit that had prevailed during the difficult negotiations and expressed the hope that resolutions on international trade and development would be more forceful in future years. UN وأثنى على الروح البناءة التي سادت أثناء المناقشات الصعبة وأعرب عن أمله في أن تكون القرارات المتخذة بشأن التجارة الدولية والتنمية في السنوات المقبلة أكثر فعالية.
    The European Union would like to thank its partners for the constructive spirit that has prevailed during the preparation of the resolution on the draft Global Agenda for Dialogue among Civilizations. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر شركائه على الروح البناءة التي سادت خلال إعداد مشروع القرار المتعلق بمشروع البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    I can assure you, Mr. President, that my delegation will continue to participate actively in the discussions and the work on reform of the Security Council in the same constructive spirit that has inspired our previous proposals. UN وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن وفدي سيستمر في المشاركة بشكل نشيط في المناقشات والأعمال المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن بنفس الروح البناءة التي حدت مقترحاتنا السابقة.
    I can assure you that my delegation will continue to actively participate in the work of the Working Group in the same constructive spirit that inspired our proposals. UN وأستطيع أن أؤكد لكم أن وفد بلادي سيواصل المشاركة بفعالية في أعمال الفريق العامل بنفس الروح البناءة التي استلهمتها اقتراحاتنا.
    While the European Union is encouraged by the constructive spirit that came to the fore during our negotiations, we are disappointed that we are not seeing more of it this evening. UN بينما يستمد الاتحاد الأوروبي التشجيع من الروح البناءة التي بانت خلال مفاوضاتنا، مما يخيب أملنا أننا لا نرى مزيدا منها هذا المساء.
    Allow me to express my appreciation to all delegations for their support and cooperation over these years and for the constructive spirit that prevailed at all times during our consultations. UN واسمحوا لي بأن أعرب عن تقديري لجميع الوفود على دعمها وتعاونها خلال هذه السنوات وعلى الروح البناءة التي سادت في جميع الأوقات خلال مشاوراتنا.
    In addition, we would like to thank all negotiation partners for the constructive spirit that kept up the momentum and enabled us to reach consensus on this important issue. UN إضافة على ذلك، نود أن نشكر جميع الشركاء في المفاوضات على الروح البناءة التي حافظت على الزخم ومكنتنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الهامة.
    I am speaking in this General Assembly on behalf of all of the sponsoring countries, whom I thank for the constructive spirit that they demonstrated with their contributions and which made possible an enhanced draft resolution that reflects the concerns of all countries regarding the current financial crisis. UN إنني أتكلم في الجمعية العامة باسم جميع البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار، التي أشكرها على الروح البناءة التي تحلّت بها من خلال مشاركتها، والتي مكّنتنا من تعزيز مشروع القرار ليعكس شواغل جميع البلدان بشأن الأزمة المالية الحالية.
    Agreement had been reached on the Business Plan and the programme and budgets for 1998-1999, an achievement due to sheer hard work and the constructive spirit that had prevailed at the many meetings of the policy-making organs. UN فقد تم الاتفاق على خطة اﻷعمال وعلى البرنامج والميزانيتين للفتـرة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ، وهو إنجاز جاء نتيجة لجهد شاق ليس إلا ، وبفضل الروح البنﱠاءة التي سادت الاجتماعات العديدة التي عقدتها أجهزة تقرير السياسة .
    Lastly, Pakistan would also like to recognize the constructive spirit that prevailed throughout the negotiations on the resolution. UN وأخيرا، تود باكستان أيضا أن تنوه بالروح البناءة التي سادت طوال فترة المفاوضات على القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد