ويكيبيديا

    "constructive work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل البناء
        
    • بعمل بناء
        
    • عمل بناء
        
    • العمل البنّاء
        
    • بالعمل البناء
        
    • عمله البنّاء
        
    • والعمل البناء
        
    But here, too, it is necessary to grasp clearly the limits beyond which attempts at constructive work become counterproductive. UN ولكن من الضروري هنا أيضا الفهم الدقيق للحدود التي تصبح محاولات العمل البناء بعدها ذات مفعول عكسي.
    We believe that the CD should make progress in this critical area by building on the constructive work done so far. UN ونرى أنه ينبغي أن يحرز مؤتمر نزع السلاح تقدماً في هذا المجال الهام انطلاقاً من العمل البناء المنجز حتى الآن.
    I would like to avail myself of this opportunity to thank the six Presidencies of 2008 for the constructive work that has been accomplished this year under their mandate. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الرؤساء الستة لدورة عام 2008 على العمل البناء الذي أُنجز هذا العام في ظل ولايتهم.
    It should have as its task the navigation of a transition from the current outdated mandate and one-sided attitudes of the Special Unit to a new and balanced involvement of UNCTAD with all concerned parties, attempting to do constructive work in the field. UN وينبغي أن تكون مهمتها هي تحويل الولاية الحالية للوحدة الخاصة، التي تخطاها الزمن، ومواقفها المتحيزة، إلى مشاركة جديدة ومتوازنة لﻷونكتاد مع جميع اﻷطراف المعنية، في محاولة للقيام بعمل بناء في الميدان.
    In conclusion, my delegation expresses its readiness to participate in constructive work on a draft resolution extending the Mission mandate for a further year. UN وفي الختام، يعرب وفدي عن استعداده للمساهمة في عمل بناء بشأن مشروع قرار يمدد ولاية البعثة لسنة أخرى.
    As at present, we are going to do our utmost in order to further constructive work by this unique negotiating body. UN وسوف نبذل قصارى جهودنا، كما نفعل حاليا، من أجل تعزيز العمل البنّاء الذي تضطلع به هذه الهيئة التفاوضية الفريدة.
    The present Special Rapporteur wishes to pay tribute to the eminently constructive work performed by his predecessor in the past years in the discharge of his mandate. UN ويود المقرر الخاص الحالي أن ينوه بالعمل البناء بصورة فائقة الذي أنجزه سلفه في السنوات اﻷخيرة نهوضا بولايته.
    I am very grateful to the members of the Group for their conscientious and constructive work. UN وإنني أُعبﱢر عن امتناني البالغ ﻷعضاء الفريق على العمل البناء والمنجز وفقا لما يمليه الضمير الذي اضطلعوا به.
    It is also an excellent opportunity to highlight the constructive work of the Court and to confirm Senegal's keen interest in its diverse activities. UN وتلك هي فرصة رائعة لإبراز العمل البناء للمحكمة، ويؤكد اهتمام السنغال الشديد بتنوع أنشطتها.
    Unfortunately, substantial resources continue to be wasted on destructive endeavours rather than constructive work. UN ومن سوء الحظ أن موارد كبيرة ما زالت تذهب هباء في مساع تدميرية بدل العمل البناء.
    The draft which you sent is unacceptable to us and therefore we impatiently await the new version of the timetable, on the basis of which it will be possible to continue constructive work. UN والمشروع الذي بعثتم به لا يحظى بالقبول لدينا، ولذلك فنحن ننتظر بصبر نافذ الصيغة الجديدة للجدول الزمني، التي سيتسنى، بناء عليها، متابعة العمل البناء.
    During the forthcoming meeting of the Preparatory Committee, the Union intends to put forward detailed proposals to further elaborate on some parts of the document as a contribution to the constructive work of the Committee. UN ويعتزم الاتحاد أن يطرح، أثناء الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية، مقترحات مفصلة لوضع صياغة أكثر تفصيلا لبعض أجزاء الوثيقة بدرجة أكبر كمساهمة في العمل البناء الذي تضطلع به اللجنة.
    There is certainly room for improvement in the functioning of the Conference but, here as well, there must be a clear understanding of the limits beyond which constructive work becomes its opposite. UN ولا شك أنه يوجد مجال للتحسين في أداء المؤتمر، إلا أنه يجب هنا أيضا أن يكون هناك فهم واضح للحدود التي يصبح العمل البناء بعدها غير ممكن.
    She recalled the constructive work done by the two United Nations technical workshops held in Copenhagen and Santiago de Chile. UN وأشارت إلى العمل البناء الذي جرى القيام به في حلقتي العمل التقنيتين لﻷمم المتحدة اللتين نُظمتا في كوبنهاغن وسانتياغو دي شيلي.
    I am convinced that your rich and profound experience in diplomatic relations, together with your personal qualities, will facilitate the constructive work of this General Assembly session and make it an outstanding international event. UN وإنني لمقتنع بأن خبرتكم الثرية والعميقة في العلاقات الدولية إلى جانب مناقبكم الشخصية سوف تيسر العمل البناء لهذه الدورة للجمعية العامة، وتجعلها حدثا دوليا بارزا.
    I express the hope that decisions taken on the basis of the constructive work of our Committee will promote the most effective way of achieving these objectives and demonstrate the capability of the United Nations to be the guarantor of international security. UN وأعرب عن أملي في أن تسهم القرارات المتخذة على أساس العمل البناء الذي تضطلع به لجنتنا في التوصل إلى الطريق اﻷكثر فعالية لتحقيق هذه اﻷهداف، بما يدلل على قدرة اﻷمم المتحدة على أن تكون خير ضامن لﻷمن الدولي.
    The organizational framework presented by this year's Presidents, as well as the concept of coordinators assigned for each agenda item, offer a unique opportunity to carry out constructive work in the CD. UN ويتيح الإطار التنظيمي الذي قدمه رؤساء دورة هذا العام وكذلك مفهوم تخصيص منسقين لكل بند من بنود جدول الأعمال فرصة فريدة للاضطلاع بعمل بناء في مؤتمر نزع السلاح.
    Having signed the Ottawa Convention and having high regard for its humanitarian norm—setting, we believe that constructive work of the CD on a global APL transfer ban would be in the direct interest of universalization of the Ottawa Convention. UN وبما أننا وقعنا اتفاق أوتاوا، ونكن احتراما عاليا للمبادئ اﻹنسانية التي وضعتها، فإننا نعتقد أن قيام مؤتمر نزع السلاح بعمل بناء بشأن الحظر العالمي لنقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد سيكون لصالح التعميم العالمي لاتفاق أوتاوا بشكل مباشر.
    You have a most capable chairman at the helm, Peter Donigi of Papua New Guinea, to lead and guide you towards the development of a constructive work programme aimed at the realization of the aspirations of the General Assembly, as expressed in its resolution concerning the granting of political independence to non-self-governing countries and Territories. UN وهو بيتر دونيغي من بابوا غينيا الجديدة الذي يتولى أمر قيادتكم وتوجيهكم في سبيل وضع برنامج عمل بناء يستهدف تحقيق تطلعات الجمعية العامة، بالصورة التي عبر عنها القرار الذي اتخذته بشأن منح الاستقلال السياسي للبلدان والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Finally, I would like to express our great appreciation to you, Mr. Chairman, to the Chairmen of the two Working Groups over the past three sessions for the considerable amount of constructive work you accomplished. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن عظيم تقديرنا لكم، سيدي الرئيس، ولرئيسي الفريقين العاملين خلال الدورات الثلاث السابقة، على هذا القدر الكبير من العمل البنّاء الذي أنجزتموه.
    The imperative to advance constructive work on the prevention of an arms race in outer space, on negative security assurances and on nuclear disarmament is also evident. UN ومن البديهي كذلك ضرورة المضي قدماً بالعمل البناء بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وبشأن ضمانات الأمن السلبية ونزع السلاح النووي.
    Appreciating all efforts made by the Intergovernmental Working Group on the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action in its constructive work aimed at the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, in accordance with its mandate, UN وإذ يقدر جميع الجهود التي يبذلها الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان في عمله البنّاء الرامي إلى التنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفقاً لولايته،
    He stated that the important principles of the VDPA were that of cooperation, constructive work and mutual cooperation as an incentive for States to develop interaction with human rights control mechanisms, and that joint work by all States was the most effective method to protect human rights worldwide. UN وأشار إلى أن المبادئ الهامة الواردة في الإعلان وبرنامج العمل قوامها التعاون والعمل البناء والتعاون المتبادل بوصفها حافزاً للدول على زيادة التفاعل مع آليات رصد حقوق الإنسان، وأن العمل المشترك بين جميع الدول هو أكثر المناهج فعالية لحماية حقوق الإنسان في كافة أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد