Such action is often carried out by various government ministries and agencies and often through a country's consular services. | UN | وغالباً ما تنفذ هذا الإجراء وزارات ووكالات حكومية شتى، وكثيراً ما ينفذ عن طريق الخدمات القنصلية لبلدٍ ما. |
This is the starting point of the programme, which will put other consular services online as well. | UN | وهذه نقطة البداية للبرنامج، الذي سيضع الخدمات القنصلية الأخرى على شبكة الإنترنت. |
C. Access to consular services for non-citizens 54 - 57 13 | UN | جيم - وصول غير المواطنين إلى الخدمات القنصلية 54-57 17 |
The Special Rapporteur also encourages consular services to continue ensuring respect for the rights of the child in the context of return of migrant children. | UN | ويشجع المقرر الخاص أيضاً الدوائر القنصلية على الاستمرار في مواصلة كفالة الاحترام الواجب لحقوق الطفل في سياق العودة. |
Mr. Hekmati was only given access to a lawyer and consular services 45 days following his arrest. | UN | ولم يسمح للسيد حكمتي بالاستعانة بمحامٍ وبالاستفادة من الخدمات القنصلية إلا بعد مرور 45 يوماً على إلقاء القبض عليه. |
37. Access to consular services for foreign nationals is also an important aspect of the protection of those facing the death penalty. | UN | 37- إن حصول الرعايا الأجانب على الخدمات القنصلية يعتبر أيضاً جانباً هاماً من جوانب حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام. |
Foreign passport holders may therefore also be denied access to the consular services of their country of citizenship pending resolution of the matter. | UN | لذلك، فإن حاملي الجوازات الأجنبية يمكن أيضا رفض منحهم الخدمات القنصلية الصادرة عن بلد جنسيتهم ريثما تحل المسألة. |
The Syrian Government suspended consular services at several embassies in advance of the elections. | UN | وقد علقت الحكومة السورية الخدمات القنصلية في عدة سفارات قبل إجراء الانتخابات. |
C. Access to consular services for non-citizens | UN | جيم- وصول غير المواطنين إلى الخدمات القنصلية |
Access to consular services is an important aspect of the protection of non-citizens facing the death penalty abroad. | UN | 54- الوصول إلى الخدمات القنصلية جانب هام من حماية غير المواطنين الذين يواجهون عقوبة الإعدام في الخارج. |
It also encourages the State party in its efforts to ensure that consular services are adequate to meet the need for protection and promotion of the human rights of Uruguayan migrant workers abroad. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً جهود الدولة الطرف لضمان أن تكون الخدمات القنصلية مناسبة لتلبية احتياجات العمال المهاجرين الأوروغوايين بالخارج فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان المكفولة لهم. |
C. Access to consular services for foreign nationals 50 - 52 12 | UN | جيم - حصول الرعايا الأجانب على الخدمات القنصلية 50-52 16 |
C. Access to consular services for foreign nationals | UN | جيم- حصول الرعايا الأجانب على الخدمات القنصلية |
50. Access to consular services is an important aspect of the protection of those foreign nationals facing the death penalty. | UN | 50- إن الحصول على الخدمات القنصلية يعتبر جانباً هاماً من جوانب حماية حقوق الرعايا الأجانب ممن يواجهون عقوبة الإعدام. |
The State party explains that it continues to provide the complainant with consular services, including consular visits on a routine basis, as appropriate. | UN | وأوضحت الدولة الطرف أنها مستمرة في توفير الخدمات القنصلية لصاحب الشكوى، بما فيها الزيارات القنصلية بشكل منتظم حسب الاقتضاء. |
C. Access to consular services for foreign nationals 37 - 41 11 | UN | جيم - حصول الرعايا الأجانب على الخدمات القنصلية 37-41 14 |
The role played by consular services to ensure respect of the rights of the child in the context of return is essential; | UN | وتضطلع الدوائر القنصلية بدور أساسي في كفالة احترام حقوق الطفل في سياق العودة؛ |
The Argentine consular services have been instructed that they must consult the United Nations web site where the Committee's list is published before issuing visas. | UN | صدرت تعليمات إلى الدوائر القنصلية التابعة للجمهورية بالاطلاع بصورة إلزاميـة على صفحة الأمم المتحدة المتضمنة للقائمة قبل منح التأشيرة. |
Held for three weeks, he was moved to a different venue for interviews with American and British intelligence officers, but his wife did not know where he had been taken, and he was denied access to a lawyer or consular services. | UN | وبعد أن احتُجز لمدة ثلاثة أسابيع، نُقل إلى مكان مختلف ليستجوبه ضباط مخابرات أمريكيون وبريطانيون، ولكن زوجته لم تكن تعرف المكان الذي أُخذ إليه، وحُرم من إمكانية الاتصال بمحام أو بالدوائر القنصلية. |
consular services are provided in accordance with established international treaties. Consulates are notified if any judicial proceedings are brought against a foreigner in Egypt so that they can render the necessary assistance. | UN | إن الخدمات القنصلية متاحة طبقاً للاتفاقيات الدولية المقررة ويتم إخطار القنصليات المعنية في حالة تعرض أي من الأجانب في مصر لثمة إجراءات قضائية لتقديم المساعدة اللازمة. |
:: Conduct of 1 joint Bureau of Immigration and Naturalization and UNMIL baseline assessment on the Bureau's capacity to conduct border security and immigration functions, including: international border cooperation activities inside Liberian territory and activities in third countries, including issuance of visas and consular services | UN | :: إجراء مكتب الهجرة والتجنيس والبعثة لتقييم أساسي مشترك لقدرة المكتب على الاضطلاع بالمهام المتعلقة بأمن الحدود والهجرة، بما في ذلك: أنشطة التعاون الدولي بشأن الحدود المنظمة داخل الأراضي الليبرية والأنشطة المضطلع بها في بلدان ثالثة، بما فيها إصدار تأشيرات الدخول والخدمات القنصلية |
77. The Committee notes that a number of complaints have been received by the Egyptian National Council for Human Rights concerning the rights of Egyptian migrant workers abroad and is concerned about the alleged lack of necessary assistance from consular services. | UN | 77- وتلاحظ اللجنة أن المجلس القومي المصري لحقوق الإنسان قد تلقى عدداً من الشكاوى بخصوص حقوق العمال المهاجرين المصريين المقيمين في الخارج وتعرب عن قلقها إزاء ما يُزعَم من نقص المساعدة اللازمة المقدمة لهم من الجهات القنصلية. |
The General Directorate of consular services has also posted the names of the individuals listed by the Committee on the Mexican consular website so that Mexican consulates abroad can detect any attempts by any of the listed individuals to apply for entry into the country. | UN | كذلك، عممت المديرية العامة للدوائر القنصلية أسماء الأشخاص الذين أدرجتهم اللجنة في القائمة، على شبكة القنصليات المكسيكية ليتسنى للهيئات القنصلية المكسيكية في الخارج كشف أي إجراء يتخذه هؤلاء الأشخاص للحصول على تأشيرة للدخول إلى البلد. |