ويكيبيديا

    "consult closely" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التشاور الوثيق
        
    • التشاور عن كثب
        
    • التشاور بشكل وثيق
        
    • بالتشاور عن كثب
        
    • إجراء مشاورات وثيقة
        
    • تتشاور بشكل وثيق
        
    • التشاور على نحو وثيق
        
    • أن يتشاور تشاوراً وثيقاً
        
    • يتشاور بصورة وثيقة
        
    • يتشاور عن كثب
        
    • والتشاور الوثيق
        
    • مشاورات عن كثب
        
    He also continued to consult closely with my other Special Representatives in West Africa. UN كذلك واصل ممثلي الخاص التشاور الوثيق مع ممثلي الخاصين الآخرين في غرب أفريقيا.
    In addition, emphasis was also placed on the imperative to consult closely with the donor community. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم التأكيد أيضا على حتمية التشاور الوثيق مع مجتمع المانحين.
    Participants had highlighted the need to consult closely with victims as well as to involve affected families and communities in victim assistance efforts. UN وسلط المشاركون الأضواء على ضرورة التشاور عن كثب مع الضحايا وإشراك الأسر والمجتمعات المتأثرة في جهود مساعدة الضحايا.
    :: consult closely with the conflict parties on the design of the mediation process. UN :: التشاور عن كثب مع أطراف النـزاع بشأن تصميم عملية الوساطة؛
    Third, during the programming stages of its regional activities, UNDP should continue to consult closely with the respective regional commission, and regard the regional commissions as a partner in undertaking said activities. UN ثالثا، ينبغي على البرنامج اﻹنمائي، خلال مراحل برمجة أنشطته اﻹقليمية، أن يواصل التشاور بشكل وثيق مع كل من اللجان اﻹقليمية، وأن ينظر إليها باعتبارها شريكا في الاضطلاع باﻷنشطة المذكورة.
    498. Sweden pledged to consult closely with civil society and other stakeholders in the follow-up to the review, and reiterated its continuous engagement with the Council. UN 498- وتعهّدت السويد بالتشاور عن كثب مع المجتمع المدني ومع غيره من أصحاب المصلحة في متابعة الاستعراض وأكدت انخراطها المتواصل في عمل المجلس.
    The Office continued to consult closely with the Colombian authorities, with a view to ensuring that genuine national proceedings are carried out against those most responsible for the most serious crimes. UN وواصل المكتب إجراء مشاورات وثيقة مع السلطات الكولومبية، وذلك بهدف التأكد من تطبيق إجراءات وطنية حقيقية ضد الأشخاص المسؤولين أكثر من غيرهم عن ارتكاب أخطر الجرائم.
    In addition, emphasis was also placed on the imperative to consult closely with the donor community. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم التأكيد أيضا على حتمية التشاور الوثيق مع مجتمع المانحين.
    9. Urges States to consult closely with and actively involve persons with disabilities and their representative organizations in designing, implementing, evaluating and monitoring policies and programmes relating to the employment of persons with disabilities; UN 9- يحث الدول على التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم بشأن وضع السياسات والبرامج المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها وتقييمها ورصدها وإشراكهم في ذلك على نحو فعال؛
    We will continue to consult closely with Overseas Territory Governments over the initiatives, and ensure that international discussions of harmful tax competition take account of their interests. UN وسنواصل التشاور الوثيق مع حكومات أقاليم ما وراء البحار بشأن هذه المبادرات، وكفالة مراعاة مصالحها في المناقشات الدولية المتصلة بالمنافسة الضريبية الضارة.
    In determining the tasks of peacekeeping operations and in further refining their mandates, the Security Council and the Secretariat should, therefore, consult closely with troop-contributing countries and take their advice into account. UN ولذلك ينبغي أن يعمد مجلس الأمن والأمانة العامة، عند تحديد مهام عمليات حفظ السلام وزياد صقل ولاياتها، إلى التشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات وأخذ مشورتها في الاعتبار.
    The Panel intends, in drafting its report, to consult closely with the relevant United Nations officials and with other stakeholders, as appropriate. UN ويعتزم الفريق، عند صياغة تقريره، التشاور عن كثب مع مسؤولي الأمم المتحدة المعنيين ومع غيرهم من أصحاب المصلحة، عند الاقتضاء.
    17. The Committee calls on the State party to consult closely with all women's rights NGOs in the preparation of its next periodic report. UN 17 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التشاور عن كثب مع جميع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق المرأة عند إعداد تقريرها الدوري القادم.
    She would consult closely with Member States as the work progressed. UN وأعربت عن نيتها التشاور بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في معرض مواصلة العمل.
    UN-Women country offices were encouraged to consult closely with host countries in order to set priorities in alignment with national development plans. UN وشُجعت المكاتب القطرية للهيئة على التشاور بشكل وثيق مع البلدان المضيفة من أجل تحديد الأولويات بما يتمشى مع خطط التنمية الوطنية.
    He suggested that the United Nations should consult closely with the General Secretariat of the Organization of African Unity with a view to sensitizing countries to the issues of minorities and indigenous populations and their relevance within the African context. UN واقترح أن تقوم الأمم المتحدة بالتشاور عن كثب مع الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية بغية توعية البلدان بالمسائل المتعلقة بالأقليات والسكان الأصليين وأهميتها في السياق الأفريقي.
    In its resolution 1711 (2006), the Security Council welcomed the intention of the Secretary-General to consult closely with the new Congolese authorities on an adjustment of the MONUC mandate and capacities after the completion of the electoral process and requested the Secretary-General to submit recommendations to the Council in that regard. UN ورحب مجلس الأمن، في قراره 1711 (2006) بعزم الأمين العام على إجراء مشاورات وثيقة مع السلطات الكونغولية المقبلة بشأن إدخال تعديلات على ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقدراتها بعد إنجاز العملية الانتخابية وطلب إلى الأمين العام أن يوافي المجلس بتوصيات بهذا الصدد.
    To that end, it must be fully informed of recent developments involving reservations to human rights treaties and should consult closely with the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights and the human rights treaty bodies. UN وتحقيقا لهذه الغاية يجب على اللجنة أن تكون على علم تام بالتطورات الحديثة المتعلقة بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان، وينبغي لها أن تتشاور بشكل وثيق مع اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان.
    We expect to consult closely with UNCTAD in developing appropriate ground rules for partnership initiatives with the private sector. UN ونأمل في التشاور على نحو وثيق مع الأونكتاد في وضــع قواعــد ميدانية ملائمة لمبادرات الشراكة مع القطاع الخاص.
    consult closely with the international civilian presence, particularly representatives of the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN `1` أن يتشاور تشاوراً وثيقاً مع الوجود المدني الدولي، لا سيما مع ممثلي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    They requested that a proposal for new programme activities be presented at the second regular session 2012 and that UNDP consult closely with Board members throughout the drafting process. UN وطلبت الوفود أن يقدم البرنامج الإنمائي اقتراحا بأنشطة البرنامج الجديد في الدورة العادية الثانية لعام 2012، وأن يتشاور بصورة وثيقة مع أعضاء المجلس في جميع مراحل عملية الصياغة.
    1. The Director of the Strategic Military Cell reports to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and is required also to consult closely with the Assistant Secretaries-General of the Office of Operations and the Office of Mission Support, and the Military Adviser to ensure appropriate departmental coordination. UN 1 - يقدم مدير الخلية العسكرية الاستراتيجية تقاريره إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وكما يتعين عليه أن يتشاور عن كثب مع الأمين العام المساعد لمكتب العمليات والأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات والمستشار العسكري بما يكفل التنسيق الملائم بين الإدارات.
    8. Calls upon States parties, in adopting and implementing measures to ensure that persons with disabilities have the opportunity to participate effectively and fully in political and public life, including the conduct of public affairs on an equal basis with others, to consult closely with and actively involve persons with disabilities; UN 8- يهيب بالدول الأطراف أن تكفل، عند اعتماد التدابير وتنفيذها، إتاحة الفرص أمام الأشخاص ذوي الإعاقة للمشاركة الفعالة الكاملة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك إدارة الشؤون العامة على قدم المساواة مع الآخرين، والتشاور الوثيق مع هؤلاء الأشخاص وإشراكهم بنشاط في هذا الصدد؛
    Members acknowledged that the United Nations would have a role in assisting the parties and other African States in implementation, and therefore welcomed the intention of the parties to consult closely with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and other relevant United Nations agencies as soon as possible. UN وسلم الأعضاء بأن الأمم المتحدة سيكون لها دور في مساعدة الأطراف والدول الأفريقية الأخرى على تنفيذ الاتفاق، ولهذا الغرض رحبوا بما تعتزمه الأطراف من إجراء مشاورات عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومع غيرها من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد