ويكيبيديا

    "consultation and collaboration with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التشاور والتعاون مع
        
    • بالتشاور والتعاون مع
        
    . This report includes information on the process for consultation and collaboration with non-governmental organizations, as well as with the private sector. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن عملية التشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وكذلك مع القطاع الخاص.
    37. The representative of a non-governmental organization stressed the importance of consultation and collaboration with business and industry. UN 37- وشدّد ممثِّل منظمة غير حكومية على أهمية التشاور والتعاون مع مؤسسات الأعمال التجارية والمؤسسات الصناعية.
    To accelerate this process, participants called upon the United Nations to foster a new level of consultation and collaboration with business and other key stakeholders in these efforts. UN وبغية التعجيل بهذه العملية، دعا المشاركون الأمم المتحدة إلى تشجيع مستوى جديد من التشاور والتعاون مع المؤسسات التجارية وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين في هذه الجهود.
    Secondly, consultation and collaboration with United Nations entities would be strengthened to give more coherence and weight to action carried out in the field of promotion of gender equality. UN وثانيا سيجري تعزيز التشاور والتعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة لإعطاء مزيد من الاتساق والتأثير للعمل الجاري في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    For this purpose, governments and intergovernmental organizations, in consultation and collaboration with such farmers’ organizations themselves, should: UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تقوم بما يلي بالتشاور والتعاون مع منظمات المزارعين هذه:
    The Committee urges the State party to implement a national strategy for the reduction of homelessness that includes measurable goals and timetables, consultation and collaboration with affected communities, complaints procedures, and transparent accountability mechanisms, in keeping with Covenant standards. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ استراتيجية وطنية للحد من التشرد تنص على أهداف يمكن قياسها وجداول زمنية، وعلى التشاور والتعاون مع المجتمعات المحلية المتأثرة، وتحدد إجراءات لرفع الشكاوى وآليات للمساءلة القائمة على الشفافية، وذلك وفقاً للمعايير الواردة في العهد.
    The Committee urges the State party to implement a national strategy for the reduction of homelessness that includes measurable goals and timetables, consultation and collaboration with affected communities, complaints procedures, and transparent accountability mechanisms, in keeping with Covenant standards. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ استراتيجية وطنية للحد من التشرد تنص على أهداف يمكن قياسها وجداول زمنية، وعلى التشاور والتعاون مع المجتمعات المحلية المتأثرة، وتحدد إجراءات لرفع الشكاوى وآليات للمساءلة القائمة على الشفافية، وذلك وفقاً للمعايير الواردة في العهد.
    ICCD/COP(3)/11/Add.1 Report by the Global Mechanism on consultation and collaboration with non-governmental organizations and the private sector UN ICCD/COP(3)/11/Add.1 تقرير من الآلية العالمية عن التشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Central governments continued to play a major role in setting the overall climate response strategy, but the greater involvement of local and regional governments and municipalities, as well as consultation and collaboration with targeted groups and major stakeholders, seemed to play an increasingly important role in climate change policymaking. UN وتواصل الحكومات المركزية قيامها بدور هام في وضع استراتيجية الاستجابة الكلية، ولكن يبدو أن زيادة إشراك الحكومات والبلديات المحلية والإقليمية مع التشاور والتعاون مع الفئات المستهدفة وكبار أصحاب المصالح تؤدي دوراً ذا أهمية متزايدة في رسم السياسات إزاء تغير المناخ.
    English Page " Recognizing the importance of consultation and collaboration with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade, as well as the need for adequate financial support from within the United Nations system, UN " وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد وكذلك الحاجة إلى توفير الدعم المالي الكافي من داخل منظومة اﻷمم المتحدة،
    (b) Ensure consultation and collaboration with civil society on the drafting of new legal provisions to eliminate discrimination against women. UN (ب) ضمان التشاور والتعاون مع المجتمع المدني بشأن صياغة أحكام قانونية جديدة للقضاء على التميـيز ضد المرأة.
    114. The representative of the Human Resources Network recalled that it had previously voiced disagreement with the proposed models that had been presented to the Commission at its fifty-ninth session and had regretted the absence of a process of consultation and collaboration with the organizations. UN 114 - أشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى أن الشبكة قد أعلنت سابقا عن عدم موافقتها على النماذج المقترحة التي عرضت على اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين وأنها أبدت أسفها لعدم وجود عملية من التشاور والتعاون مع المنظمات.
    (b) Joint consultation and collaboration with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia on common issues, including workload/ performance indicators and their linkage to an exit/completion strategy; UN (ب) التشاور والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن قضايا مشتركة منها مؤشرات عبء العمل/الأداء وارتباطها باستراتيجية الناتج/الإنجاز؛
    127. We reaffirm our commitment to continue making progress in the advancement of the human rights of the world's indigenous peoples at the local, national, regional and international levels, including through consultation and collaboration with them, and to present for adoption a final draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples as soon as possible. UN 127- ونؤكد من جديد التزامنا بمواصلة إحراز تقدم في النهوض بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في العالم، على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، بوسائل منها التشاور والتعاون مع هذه الشعوب، وتقديم مشروع نهائي لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، لاعتماده في أقرب وقت ممكن.
    127. We reaffirm our commitment to continue making progress in the advancement of the human rights of the world's indigenous peoples at the local, national, regional and international levels, including through consultation and collaboration with them, and to present for adoption a final draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples as soon as possible. UN 127- ونؤكد من جديد التزامنا بمواصلة إحراز تقدم في النهوض بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في العالم، على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، بوسائل منها التشاور والتعاون مع هذه الشعوب، وتقديم مشروع نهائي لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، لاعتماده في أقرب وقت ممكن.
    (b) Adopt without delay the national gender policy, ensure consultation and collaboration with civil society organizations in its implementation, incorporate a results-oriented approach, including specific indicators and targets to measure outcomes and progress achieved in its implementation, ensure systematic and regular monitoring and reporting, and provide it with sufficient funding; UN (ب) اعتماد السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية دون إبطاء، وضمان التشاور والتعاون مع منظمات المجتمع المدني في تنفيذها، وإدراج نهج يركز على تحقيق النتائج، بما في ذلك مؤشرات وأهداف محددة لقياس المخرجات والتقدم المحرز في تنفيذها، وضمان الرصد والإبلاغ على نحو منهجي ومنتظم، وتوفير التمويل الكافي لها؛
    Greater involvement of local and regional governments and municipalities, as well as consultation and collaboration with targeted groups and major stakeholders, seem to have an increasingly important role in climate change policy makpolicy-making (Austria, Belgium, Canada, European Community, Finland, Netherlands, New Zealand, Switzerland). UN ويبدو أن زيادة مشاركة الحكومات والبلديات المحلية والإقليمية، وكذلك التشاور والتعاون مع المجموعات المستهدفة وأهم أصاب المصالح، لـه دور متزايد الأهمية في صنع سياسة تغير المناخ (النمسا وبلجيكا وكندا والجماعة الأوروبية وفنلندا وهولندا ونيوزيلندا وسويسرا).
    The Outcome reaffirms the commitment of States to advance the human rights of the world's indigenous peoples at the local, national, regional and international levels, including through consultation and collaboration with them, and to present for adoption a final draft United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتؤكد هذه النتائج مجددا التزام الدول بالنهوض بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في العالم على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك من خلال التشاور والتعاون مع هذه الشعوب، وتقديم مشروع نهائي لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية() لاعتماده.
    These declarations reaffirm the urgent need to recognize, promote and protect more effectively the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples; recognize the value and diversity of indigenous cultures and affirm that their development contributes to the socio-economic, cultural and environmental advancement of all countries; and underline the importance of consultation and collaboration with indigenous peoples. UN وهذه الإعلانات تعيد تأكيد الضرورة الملحّة للاعتراف بما للسكان الأصليين من حقوق إنسان وحريات أساسية وتعزيزها وحمايتها؛ وتسلِّم بأهمية وتنوُّع ثقافات السكان الأصليين، وتؤكد على أن تطويرها يُسهم في النهوض الاجتماعي - الاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع البلدان؛ وتشدِّد على أهمية التشاور والتعاون مع السكان الأصليين.
    The work involved has included a series of outreach measures, such as the issue of publications after consultation and collaboration with governments and procurement specialists (including the UNCITRAL Secretariat), country monitoring and reporting, and workshops, and regional conferences and other forums aimed at introducing the recommendations and guidance set out in those publications and at exchanging information on good practice. UN وقد تضمن هذا العمل سلسلة من التدابير الوَصولة، مثل إصدار منشورات بعد التشاور والتعاون مع الحكومات واخصائيي الاشتراء (بما في ذلك أمانة الأونسيترال)، والرصد والإبلاغ القطريين، وعقد حلقات عمل ومؤتمرات إقليمية ومنتديات أخرى تهدف إلى الأخذ بالتوصيات والتوجيهات الواردة في تلك المنشورات وإلى تبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة.
    The proposals will naturally be developed in consultation and collaboration with the African Union. UN ومن الطبيعي أن توضع هذه المقترحات بالتشاور والتعاون مع الاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد