It had accepted 144 of the 180 recommendations; the remaining 36 were the subject of consultation in Indonesia, where the review had caught the public's attention, a sign of their hope that it would advance national human rights efforts. | UN | أما التوصيات الباقية، وهى 36 توصية، فإنها رهن التشاور في إندونيسيا، حيث استرعى الاستعراض اهتمام الجمهور، وهذه علامة على الأمل في إنه سينهض بالجهود الوطنية لحقوق الإنسان. |
In this context, I should like to propose that the Chair continue consultation in the First Committee on the issue of NGO participation in the coming days. | UN | وفي هذا الصدد، أودّ أن أقترح أن يواصل الرئيس التشاور في اللجنة الأولى بشأن مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الأيام المقبلة. |
3. The two rounds of consultation in 2007 and 2008 generated significant feedback, which cannot be reflected comprehensively in this report. | UN | وتمخضت عن جولتي المشاورات في عامي 2007 و2008 تعليقات هامة يتعذر إيرادها بالكامل في هذا التقرير. |
This committee carried out a consultation in Canada and expressed NGOs' concerns regarding social development. | UN | وقد أجرت هذه اللجنة مشاورات في كندا وأعربت عن شواغل المنظمات غير الحكومية ازاء التنمية الاجتماعية. |
I have recalled the British High Commissioner from Islamabad for consultation in London. | UN | واستدعيت مفوض بريطانيا السامي من اسلام آباد للتشاور في لندن. |
The G20 has proposed that the organizations pilot the seven principles that have arisen from consultation in a first phase and use lessons learned to inform a consultation process for a second phase. | UN | واقترحت مجموعة البلدان العشرين أن تتبنى هذه المنظمات المبادئ السبعة التي نتجت عن التشاور في المرحلة الأولى، واستخدام الدروس المستفادة لإثراء عملية التشاور الخاصة بالمرحلة الثانية. |
32. Encourages Member States to ensure that civil society plays a participatory role, where appropriate, through consultation in the development and implementation of drug control programmes and policies, in particular with regard to aspects of demand reduction; | UN | 32 - تشجع الدول الأعضاء على كفالة أن يضطلع المجتمع المدني بدور قائم على المشاركة، حسب الاقتضاء، عن طريق التشاور في وضع برامج وسياسات المراقبة وتنفيذها، ولا سيما فيما يتعلق بجوانب الحد من الطلب؛ |
32. Encourages Member States to ensure that civil society plays a participatory role, where appropriate, through consultation in the development and implementation of drug control programmes and policies, in particular with regard to aspects of demand reduction; | UN | 32 - تشجع الدول الأعضاء على كفالة أن يضطلع المجتمع المدني بدور يقوم على المشاركة، حسب الاقتضاء، عن طريق التشاور في وضع برامج وسياسات مكافحة المخدرات وتنفيذها، وبخاصة فيما يتعلق بجوانب خفض الطلب؛ |
This may require further consultation in the future between the secretariat of the mercury instrument and the institutions involved, and might require specific requests from the Conference of the Parties to the mercury instrument. | UN | وقد يحتاج الأمر إلى مزيد من التشاور في المستقبل بين أمانة صك الزئبق والمؤسسات المعنية، وقد يحتاج الأمر إلى طلبات محدّدة من مؤتمر الأطراف إلى أمانة صك الزئبق. |
The draft Bill clarifies the jurisdiction of the Board, revises procedures for consultation in the geographical naming process and updates administrative provisions including composition of Board membership. | UN | ويبين مشروع القانون ولاية المجلس، وينقح إجراءات التشاور في إطار عملية التسمية الجغرافية، ويحدِّث أحكاما إدارية تشمل تكوين عضوية المجلس. |
Agreement was reached during the consultation in Nicaragua on the following indicator categories: | UN | واتفق خلال المشاورات في نيكاراغوا على فئات المؤشرات التالية: |
It plans to undertake the consultation in the second quarter of 2003. | UN | وتعتزم الإدارة إجراء المشاورات في الربع الثاني من عام 2003. |
No information was provided on Tanzania's approach to consultation in practice. | UN | ولم تُقدَّم معلومات بشأن النَّهج الذي تتَّبعه تنزانيا في المشاورات في الممارسة العملية. |
Finally, the independent expert held a joint consultation in Geneva with several NGOs. | UN | وأجرت في النهاية مشاورات في جنيف مع العديد من المنظمات غير الحكومية. |
37. A governmental meeting on 6 August once again demonstrated the lack of consultation in amending the Electoral Code. | UN | 37 - اتضح مرة أخرى من اجتماع حكومي عُـقد في 6 آب/أغسطس عدم إجراء مشاورات في أثناء عملية تعديل قانون الانتخابات. |
The bill would be submitted for consultation in the near future. | UN | وسوف يُعرض مشروع القانون للتشاور في المستقبل القريب. |
The Secretary-General undertook this consultation in October 1999 and submitted his report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2000/98 and Add.1). That report will be made available to the General Assembly. | UN | وأجرى الأمين العام هذه الاستشارة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 وقدم تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/98 و (Add.1، وسيتاح هذا التقرير إلى الجمعية العامة. |
The Special Rapporteur also attended a consultation in Afghanistan with a particular focus on paediatric and maternal health at the invitation of Save the Children. | UN | وحضر المقرر الخاص أيضاً، بدعوة من منظمة إنقاذ الأطفال، مشاورة في أفغانستان ركزت بوجه خاص على صحة الطفل والأم. |
Travel of 5 international experts to participate in intersessional public consultation in Geneva | UN | سفر 5 خبراء دوليين للمشاركة في المشاورة العامة الفاصلة بين دورتين في جنيف |
The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, has unfortunately been unable to include the consultation in her annual programme of activities, but the recommendation will be taken into consideration in future activities. | UN | ولم تتمكن المقررة الخاصة المعنية بالاتجار، مع الأسف، من إدراج المشاورة في برنامج أنشطتها ولكن الأنشطة ستأخذ في اعتبارها في المستقبل تلك التوصية. |
The original versions of all comments are available for consultation in the files of the secretariat. | UN | والصيغ الأصلية لكافة التعليقات متوفرة ويمكن الاطلاع عليها في ملفات الأمانة. |
8. It appears that there was not sufficient consultation in the Eastern African Group. | UN | 8 - ويبدو أنه لم يتوفر ما يكفي من المشاورات ضمن مجموعة شرق أفريقيا حول هذه المسألة. |
7. The Government of Belarus submitted the following documents, which are available for consultation in the Codification Division of the Office of Legal Affairs of the Secretariat: | UN | 7 - قدمت حكومة بيلاروس الوثائق التالية وهي متاحة من أجل الإطلاع عليها في شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة. |
All regional bureaus communicated the need for more systematic consultation in Global Programme design and implementation, global publication production and recruitment of advisory staff. | UN | وأبلغت جميع المكاتب الإقليمية بوجود حاجة إلى تعزيز منهجية التشاور فيما يتعلق بتصميم البرنامج العالمي وتنفيذه، وإنتاج المنشورات عالميا، واستقدام موظفين استشاريـين. |
They also undertook to continue cooperation in the search for and promotion of adaptive solutions, through the sharing of information and consultation in relevant forums. | UN | وتعهدوا كذلك بمواصلة التعاون بحثا عن حلول تكييفية وترويجها، من خلال تقاسم المعلومات والتشاور في المنتديات ذات الصلة. |