There are several laws in place that require consultation with indigenous peoples and their participation in decision-making. | UN | وتسري في بوليفيا قوانين عدة تقتضي التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في عملية صنع القرار. |
Particular attention was given to the issue of consultation with indigenous peoples prior to the approval of such projects. | UN | وأولي اهتمام خاص لمسألة التشاور مع الشعوب الأصلية قبل الموافقة على مثل هذه المشاريع. |
In Bolivia, there are several laws in place that require consultation with indigenous peoples and their participation in decision-making. | UN | وتسري في بوليفيا قوانين عدة تقتضي التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في عملية صنع القرار. |
In regard to participatory processes, United Nations agencies have to develop appropriate modalities in consultation with indigenous peoples. | UN | وفيما يتعلق بالعمليات التشاركية، يتعين على وكالات الأمم المتحدة وضع الطرائق الملائمة بالتشاور مع الشعوب الأصلية. |
The Convention emphasizes the need for consultation with indigenous peoples in decisions that affect them. | UN | وتشدد الاتفاقية على ضرورة استشارة السكان الأصليين في القرارات التي تؤثر فيهم. |
consultation with indigenous peoples and Afro-Honduran communities | UN | مشاورة الشعوب الأصلية والمجتمعات الهندوراسية من أصل أفريقي |
There are several laws in place that require consultation with indigenous peoples and their participation in decision-making. | UN | وهناك عدة قوانين قائمة تشترط التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في عملية اتخاذ القرارات. |
In Bolivia, there are several laws in place that require consultation with indigenous peoples and their participation in decision-making. | UN | وتوجد في بوليفيا قوانين متعددة قائمة تشترط التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في عملية اتخاذ القرارات. |
In Bolivia, there are several laws in place that require consultation with indigenous peoples and their participation in decision-making. | UN | وتوجد في بوليفيا قوانين متعددة قائمة تشترط التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في عملية اتخاذ القرارات. |
In Peru, he took part in discussions on a new regulation to supplement an existing law on consultation with indigenous peoples. | UN | ففي بيرو، شارك المقرر الخاص في مناقشات بشأن لائحة جديدة يُقصد بها تكملة القانون القائم بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية. |
In Peru, his involvement took place in the context of discussions around a new regulation to supplement an existing law on consultation with indigenous peoples. | UN | وأتت مشاركته في بيرو في سياق المناقشات التي تناولت لائحة تنظيمية جديدة لتكملة قانون سار بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية. |
In Bolivia, there are several laws in place that require consultation with indigenous peoples and their participation in decision-making. | UN | وفي بوليفيا، توجد عدة قوانين تقتضي التشاور مع الشعوب الأصلية وإشراكها في صنع القرار. |
In Bolivia, there are several laws in place that require consultation with indigenous peoples and their participation in decision-making. | UN | وفي بوليفيا، توجد عدة قوانين تقتضي التشاور مع الشعوب الأصلية وإشراكها في صنع القرار. |
Another relevant theme at the session included processes and mechanisms for consultation with indigenous peoples. | UN | ومن المواضيع الأخرى المتصلة بهذا الأمر التي تناولتها المشاورة أيضاً عمليات وآليات التشاور مع الشعوب الأصلية. |
17. In Latin America, some countries recognize the importance of consultation with indigenous peoples. | UN | ١٧ - وفي أمريكا اللاتينية، تعترف بعض البلدان بأهمية التشاور مع الشعوب الأصلية. |
On the basis of such a review, necessary legal and programmatic reforms should be developed and implemented in consultation with indigenous peoples. | UN | وعلى أساس مثل هذه الاستعراضات توضع الإصلاحات القانونية والبرنامجية اللازمة ويتم تنفيذها بالتشاور مع الشعوب الأصلية. |
The State party should consider reviewing the relevant provisions of the Constitution reformed in 2001, in consultation with indigenous peoples. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظـر في مراجعـة ما عُدل من أحكـام دستورية ذات صلة عام 2001، بالتشاور مع الشعوب الأصلية. |
It recommended that the State parties concerned increase their efforts for an effective consultation with indigenous peoples in decision-making in all areas having an impact on their rights. | UN | وأوصت الدول الأطراف المعنية بأن تضاعف جهودها من أجل استشارة السكان الأصليين بصورة فعالة لدى اتخاذ القرارات في كل المجالات التي تؤثر في حقوقهم. |
Some States made specific reference to the requirement of free, prior and informed consent in relevant laws and policies and many States indicated that measures requiring consultation were developed in consultation with indigenous peoples. | UN | وتشير بعض الدول بشكل محدد إلى شرط الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في القوانين والسياسات المعنية. وأفادت دول عديدة بأن الإجراءات التي تشترط التشاور تتخذ بعد مشاورة الشعوب الأصلية. |
It is concerned by the postponement of constitutional amendments until such time as a mechanism for consultation with indigenous peoples is in place. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء إرجاء عملية الإصلاح الدستوري إلى حين اعتماد آلية للتشاور مع الشعوب الأصلية. |
19. Mechanisms for consultation with indigenous peoples continue to be weak. | UN | 19 - وما زال الضعف ينتاب آليات التشاور مع السكان الأصليين. |
39. The Expert Mechanism advises States to establish, together with indigenous peoples, (permanent) mechanisms to enable consultation with indigenous peoples which can provide guidance on: | UN | 39- تنصح آلية الخبراء الدول بأن تقوم، بالاشتراك مع الشعوب الأصلية، بإنشاء آليات (دائمة)() ليتسنى إجراء مشاورات مع الشعوب الأصلية لتقديم إرشادات تتعلق بما يلي: |
The Ministry of the Interior and Justice has formulated a preliminary draft law on the topic. However, that was done without consultation with indigenous peoples. | UN | ووضعت وزارة الداخلية والعدل مشروع قانون في هذا الصدد، غير أن استشارة الشعوب الأصلية بشأنه ما زالت لم تنجز بعد. |
51. consultation with indigenous peoples in the Plurinational State of Bolivia is part of the principles of openness and transparency promoted by the Government. | UN | 51- والتشاور مع الشعوب الأصلية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات هو جزء من مبدأي الانفتاح والشفافية اللذين تعززهما الحكومة. |
Accepted: The Australian Government recognises the importance of engaging in good faith consultation with indigenous peoples in relation to decisions that affect them. | UN | مقبولة: تسلم الحكومة الأسترالية بأهمية الانخراط بحسن نية في مشاورات مع السكان الأصليين تتناول القرارات التي تؤثر فيهم. |
128.123. Recognize in the national legislation access to water and sanitation as a human right, and develop a national plan to guarantee it, in consultation with indigenous peoples and the society in general, in order to reduce the gap in access to this right between indigenous peoples and the rest of society (Ecuador); | UN | 128-123- الاعتراف في التشريعات الوطنية بالحق في الوصول إلى المياه والصرف الصحي بوصفه حقاً من حقوق الإنسان، ووضع خطة وطنية لضمان ذلك، بالتشاور مع السكان الأصليين ومع المجتمع بشكل عام، من أجل تقليص الثغرة في الوصول إلى هذا الحق بين السكان الأصليين وبقية المجتمع (إكوادور)؛ |
In this regard, three case studies on indigenous participation in poverty reduction strategy processes have been carried out in Cambodia, Cameroon and Nepal, in consultation with indigenous peoples. | UN | وفي هذا الصدد، أجريت ثلاث دراسات إفرادية عن مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات استراتيجية الحد من الفقر في كل من الكاميرون وكمبوديا ونيبال وذلك بالتشاور مع هذه الشعوب. |