consultations and negotiations on the report will require careful handling. | UN | وسوف تتطلب المشاورات والمفاوضات بشأن هذا التقرير معالجة متأنية. |
Because of this, the Cuban delegation has been engaged in the process of consultations and negotiations on the resolution from the beginning. | UN | من أجل ذلك، انخرطت البعثة الكوبية في عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروع القرار منذ بدايتها. |
We are confident that you will successfully preside over the consultations and negotiations on the yearend report of the CD. | UN | ولنا اليقين أنك ستفلح في ترؤّس المشاورات والمفاوضات بشأن تقرير نهاية السنة لمؤتمر نزع السلاح. |
It is expected that consultations and negotiations on the draft will follow soon. | UN | ومن المتوقع أن يعقب ذلك في القريب مشاورات ومفاوضات بشأن مشروع المعاهدة. |
Finally we are able to take part in the consultations and negotiations on global disarmament and non—proliferation issues within the CD as an equal partner. | UN | لقد استطعنا أخيراً أن نشترك في المشاورات والمفاوضات المتعلقة بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار العالمي في مؤتمر نزع السلاح كشريك على قدم المساواة. |
consultations and negotiations on modalities of such cooperation take place within the Black Sea Economic Cooperation framework. | UN | وفي إطار التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود تعقد مشاورات ومفاوضات تتعلق بطرائق هذا التعاون. |
2006: Responsible for consultations and negotiations on maritime delimitation issues at the Swedish Ministry for Foreign Affairs | UN | 2006 مسؤولة المشاورات والمفاوضات بشأن مسائل تعيين الحدود البحرية بوزارة الخارجية السويدية |
On behalf of the General Assembly, I take this opportunity to thank Ms. Sylvie Lucas, Permanent Representative of Luxembourg, for coordinating the consultations and negotiations on the draft resolutions adopted under agenda item 65. | UN | باسم الجمعية العامة، أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيدة سيلفي لوكاس، الممثلة الدائمة للكسمبرغ، على تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت في إطار البند 65 من جدول الأعمال. |
On behalf of the General Assembly, I would like to take this opportunity to thank His Excellency Mr. Yukio Takasu, Permanent Representative of Japan, for undertaking the task of coordinating consultations and negotiations on this very important issue. | UN | وباسم الجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سعادة السيد يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان، على قيامه بمهمة تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية. |
I think that the consultations and negotiations on our programme of work should be continued and intensified in order to adopt a decision as soon as possible, for which we require the greatest political will and, of course, a show of clear and positive flexibility. | UN | وأعتقد، أن المشاورات والمفاوضات بشأن برنامج عملنا ينبغي مواصلتها وتكثيفها، بغية اعتماد مقرر بالسرعة الممكنة، الأمر الذي يقتضي أكبر قدر من الإرادة السياسية، وبالطبع، التحلي بمرونة واضحة وإيجابية. |
Let me take this opportunity to express my gratitude to the leadership demonstrated by the Co-Chairs during the consultations and negotiations on the Peacebuilding Commission: Ambassador Løj of Denmark and Ambassador Mahiga of Tanzania. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني للقيادة التي أبداها الرئيسان المشاركان، السفير لوي، ممثل الدانمرك، والسفير ماهيغا، ممثل تنزانيا، خلال المشاورات والمفاوضات بشأن لجنة بناء السلام. |
7. China pointed out, however, that the fact that there had not been sufficient consultations and negotiations on some major provisions might give rise to some difficulties in the implementation of the Agreement. | UN | ٧ - بيد أن الصين أشارت إلى أن المشاورات والمفاوضات بشأن بعض اﻷحكام الرئيسية لم تكن كافية وقد تــؤدي إلى ظهـور بعـض الصعوبات في تنفيذ الاتفاق. |
The Chairman (interpretation from Spanish): This afternoon's meeting will be cancelled, to permit representation to continue the process of consultations and negotiations on the draft resolutions that are still outstanding. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: سيلغى اجتماع عصر اليوم، وذلك لاتاحة الفرصة أمام الممثلين لمواصلة عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروعات القرارات التي لا تزال معلقة. |
The President: I would like to take this opportunity on behalf of the General Assembly to thank Ambassador Hoscheit of Luxembourg for undertaking the task of holding consultations and negotiations on the draft resolutions adopted under agenda item 40. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر، بالنيابة عن الجمعية العامة، السفير هوشيت، ممثل لكسمبرغ، على الاضطلاع بمهمة إجراء المشاورات والمفاوضات بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت في إطار البند 40 من جدول الأعمال. |
In the context of the process of consultations and negotiations on draft resolution A/C.1/60/L.57, Mexico suggested including an appeal to States in paragraph 2 to implement all -- and I emphasize all -- relevant instruments, particularly those binding in nature, above and beyond what has been agreed recently. | UN | وفي سياق عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروع القرار A/C.1/60/L.57 فإن المكسيك اقترحت إدراج نداء للدول في الفقرة 2 بتنفيذ كل - وأؤكد على كل - الصكوك ذات الصلة، وخصوصا تلك التي لها طابع إلزامي، فيما يتجاوز ما اتفق عليه مؤخرا. |
The President: Before we conclude consideration of the items, I am sure that members of the Assembly will join me in thanking Ambassador Ernst Sucharipa of Austria, who undertook the long and arduous task of holding consultations and negotiations on the resolutions adopted under agenda item 21. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن نختتــم نظرنا في هذين البندين، تحدوني الثقة بأن أعضاء المجلس سيشاركونني في توجيه الشكر إلى السفير أرنيست سوشاريبا، ممثل النمسا، الذي أنجز مهمــة طويلـة وصعبـة تمثلت في إجراء المشاورات والمفاوضات بشأن القرارين المتخذين في إطار البند ٢١ من جدول اﻷعمال. |
In this connection, the Commission is authorized to carry out consultations and negotiations on restitution. | UN | وفي هذا الصدد، خولت اللجنة إجراء مشاورات ومفاوضات بشأن عملية الرد. |
I should like to take this opportunity to thank Ambassador Wurth of Luxembourg, on behalf of the General Assembly, for undertaking the task of holding consultations and negotiations on the resolutions adopted on this agenda item. | UN | أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السفير وورث، ممثل لكسمبرغ، بالنيابة عن الجمعية العامة، على اضطلاعه بمهمة عقد مشاورات ومفاوضات بشأن القرارات التي اتخذت في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
The Acting President: (interpretation from Spanish): I am sure all members of the General Assembly will join me in thanking sincerely Ambassador Ernst Sucharipa of Austria, who, as we all know, undertook the long and arduous task of holding consultations and negotiations on the resolutions that we have just considered and adopted under agenda item 20. | UN | أعضاء الجمعية العامة، سينضمون إلي في توجيه الشكر الخالص إلى السفير النمساوي آرنست سوشاريبا، الذي اضطلع، كما نعرف جميعا، بالمهمة الطويلة والمضنية المتمثلة في إجراء مشاورات ومفاوضات بشأن القرارات التي نظرنا فيها واعتمدناها لتونا في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال. |
In paragraph 10 of the same resolution, the Assembly called for intensified consultations and negotiations on prospective and specific modalities for financing operational activities for development. | UN | وفي الفقرة ١٠ من القرار نفسه، دعت الجمعية العامة إلى تكثيف المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالطرائق المستقبلية الجديدة المحددة لتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Ambassador Peter Shannon, in his capacity as Chairperson of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization for 2009, commenced consultations and negotiations on a number of matters being considered by the Commission in 2009, including the draft programme and budget for 2010 | UN | شرع السفير بيتر شانون، بصفته رئيسا للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 2009، في مشاورات ومفاوضات تتعلق بعدد من المسائل التي تنظر فيها اللجنة في عام 2009، بما في ذلك مشروع البرنامج والميزانية لعام 2010. |