ويكيبيديا

    "consultations during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاورات أثناء
        
    • مشاورات خلال
        
    • المشاورات خلال
        
    • مشاورات في
        
    • المشاورات أثناء
        
    • المشاورات التي جرت أثناء
        
    • المشاورات في
        
    It is our intention to continue this endeavour, carrying out consultations during this week and next week. UN ونعتزم مواصلة هذا المسعى، حيث سنجري مشاورات أثناء هذا الأسبوع والأسبوع القادم.
    At the end of our last session, the Conference President was mandated, together with me, to conduct consultations during the intersessional period. UN ففي نهاية دورتنا الأخيرة، كُلفنا، رئيسة المؤتمر وأنا، بإجراء مشاورات أثناء الفترة التي تخللت الدورتين.
    My delegation welcomes your intention, Mr. Chairman, to organize consultations during this session on the organization and working methods of the First Committee. UN ويرحب وفدي باعتزامكم، يا سيادة الرئيس، عقد مشاورات أثناء هذه الدورة بشأن تنظيم اللجنة الأولى وأساليب عملها.
    Annex I provides a list of entities with which the Panel had meetings and consultations during the reporting period. UN ويعرض المرفق الأول قائمة بالكيانات التي عقد معها الفريق اجتماعات وأجرى معها مشاورات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ms. Smith was invited to continue consultations during the session. UN ودُعيت السيدة سميث إلى مواصلة المشاورات خلال الدورة.
    Finally, as was the case with last year's resolution, operative paragraph 4 stipulates that the current and incoming Presidents are requested to conduct consultations during the intersessional period and if possible, make recommendations. UN أخيرا، ومثلما حدث في قرار العام الماضي، تنص الفقرة الرابعة من منطوق القرار على أن يطلب إلى الرئيستين الحالية والمقبلة إجراء مشاورات في أثناء الفترة بين الدورات والتقدم بتوصيات إذا أمكن ذلك.
    With the purpose of preparing a comprehensive study, the Group authorized the Chair to conduct consultations during the intersessional periods with intergovernmental organizations involved in the peaceful exploration and use of outer space. UN وبغرض إعداد دراسة شاملة، أذن الفريق لرئيسه بإجراء مشاورات أثناء الفترات الفاصلة بين الدورات مع المنظمات الحكومية الدولية المعنية باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    I therefore propose to jointly conduct with the incoming President consultations during the intersessional months in order to try to achieve this goal. UN ولذلك اقترح أن تجري بالاشتراك مع الرئيس المقبل مشاورات أثناء الأشهر الفاصلة فيما بين الدورات بغية محاولة تحقيق هذا الهدف.
    The members of the Sub-Commission should hold consultations during the session to coordinate the topics of new studies and the appointment of the members who will be responsible for them. UN وينبغي ﻷعضاء اللجنة الفرعية أن يجروا مشاورات أثناء الدورة لتنسيق مواضيع الدراسات الجديدة وتعيين اﻷعضاء الذين سيكونون مسؤولين عنها.
    The members of the SubCommission should hold consultations during the session to coordinate the topics of new studies and the appointment of the experts who will be responsible for them. UN وينبغي لأعضاء اللجنة الفرعية أن يجروا مشاورات أثناء الدورة لتنسيق مواضيع الدراسات الجديدة وتعيين الخبراء الذين سيكونون مسؤولين عنها.
    The members of the Sub-Commission should hold consultations during the session to coordinate the topics of new studies and the appointment of the experts who will be responsible for them. UN وينبغي لأعضاء اللجنة الفرعية أن يجروا مشاورات أثناء الدورة لتنسيق مواضيع الدراسات الجديدة وتعيين الخبراء الذين سيكونون مسؤولين عنها.
    The members of the Sub-Commission should hold consultations during the session to coordinate the topics of new studies and the appointment of the experts who will be responsible for them. UN وينبغي لأعضاء اللجنة الفرعية أن يجروا مشاورات أثناء الدورة لتنسيق مواضيع الدراسات الجديدة وتعيين الخبراء الذين سيكونون مسؤولين عنها.
    The members of the Sub-Commission should hold consultations during the session to coordinate the topics of new studies and the appointment of the experts who will be responsible for them. UN وينبغي لأعضاء اللجنة الفرعية أن يجروا مشاورات أثناء الدورة لتنسيق مواضيع الدارسات الجديدة وتعيين الخبراء الذين سيكونون مسؤولين عنها.
    Furthermore, it agreed that the President would undertake consultations during the session on the draft High-level Declaration contained in document SAICM/ICCM.1/2, on the basis of which he, with the assistance of Mr. Maged George Elias Ghattas, Minister of State for Environmental Affairs of Egypt, would produce a revised draft of the declaration for the consideration of the Conference. UN ووافق المؤتمر أيضاً على أن يقوم الرئيس بإجراء مشاورات أثناء الدورة بشأن مشروع الإعلان عالي المستوى سيقوم على أساسها، وبمساعدة من السيد ماجد جورج إلياس غطاس، وزير الدولة لشؤون البيئة في مصر، بوضع مشروع نص منقح للإعلان لكي ينظر فيه المؤتمر.
    The Special Committee takes note of the efforts of the Secretariat in undertaking consultations during its development. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة في إجراء مشاورات خلال عملية إعداده.
    In addition, the Government of Iceland has invited the Special Rapporteur for consultations during the same month. UN إضافة إلى ذلك، وجهت حكومة أيسلندا الدعوة إلى المقرر الخاص لإجراء مشاورات خلال الشهر نفسه.
    There was a view that the President could hold consultations during the inter—sessional period. UN وكان هناك رأي مفاده أن الرئيس يمكن أن يجري مشاورات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Austria would report on the results of the consultations during the United Nations General Assembly at its next session. UN وسوف تقدم النمسا تقريرا عن نتائج هذه المشاورات خلال الدورة التالية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Encourages the Secretary-General to begin his consultations with potential troop contributors well in advance of the establishment of peacekeeping operations, and requests him to report on his consultations during the consideration of new mandates; UN يشجع الأمين العام على بدء مشاوراته مع الدول التي يتوقع إسهامها بقوات قبل إنشاء عمليات حفظ السلام بوقت كاف، ويطلب إليه أن يبلغه بهذه المشاورات خلال النظر في إعداد الولايات الجديدة؛
    May I take this opportunity to express the total determination of my delegation to conduct consultations during the intersessional period with all the member States of the Conference with a view to taking helpful steps to start the work of the Conference next year. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تصميم وفد بلدي الكامل على إجراء مشاورات في فترة ما بين الدورتين مع جميع الدول الأعضاء في المؤتمر بغرض اتخاذ خطوات مفيدة لبدء عمل المؤتمر في العام القادم.
    At the 8th meeting, on 9 - 10 December, the President recalled that he had been undertaking consultations during this session on the topic of long-term cooperative action under the Convention. UN 117- في الجلسة الثامنة المعقودة في 9-10 كانون الأول/ديسمبر، ذكر الرئيس بما كان يجريه من مشاورات في أثناء هذه الدورة بشأن موضوع العمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية.
    Mr. Mugurusi was invited to continue consultations during the session. UN ودُعي السيد موغوروسي إلى مواصلة المشاورات أثناء الدورة.
    The first round of consultations during the second session in accordance with the programme of work provided us with a better understanding of each other's positions on important issues and established a good basis for our future work. UN إن الجولة اﻷولى من المشاورات التي جرت أثناء الدورة الثانية وفقاً لبرنامج العمل قد وافتنا بتفهم أفضل لمواقف بعضنا البعض حيال قضايا هامة وأرست أساساً جيداً لعملنا مستقبلاً.
    For follow-up consultations during the Committee's sixtyeighth session, see below. UN وللاطلاع على المشاورات في أثناء الجلسة 68 للجنة، انظر أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد