ويكيبيديا

    "consultations with the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاورات مع حكومة
        
    • المشاورات مع حكومة
        
    • مشاوراته مع حكومة
        
    • مشاورات مع الحكومة
        
    • المشاورات مع الحكومة
        
    • التشاور مع حكومة
        
    • التشاور مع الحكومة
        
    • مشاوراتها مع حكومة
        
    • المشاورات التي أجريت مع حكومة
        
    • المشاورات التي جرت مع حكومة
        
    • المشاورات الجارية مع حكومة
        
    • والمشاورات مع حكومة
        
    • مشاوراته مع الحكومة
        
    The Security Council requests the Secretary-General to provide proposals for such a mechanism as soon as appropriate, after consultations with the Government of Syria. UN ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن هذه الآلية في أقرب وقت ممكن بعد إجراء مشاورات مع حكومة سورية.
    The United Nations initiated consultations with the Government of Afghanistan and its main stakeholders on the framework for their continued cooperation. UN وقد شرعت الأمم المتحدة في إجراء مشاورات مع حكومة أفغانستان وشركائها الرئيسيين بشأن إطار تعاونها المستمر.
    consultations with the Government of Turkey on the agreement as well as the logistical and substantive organization of the Conference have also started. UN وقد بدأت المشاورات مع حكومة تركيا بشأن الاتفاق وكذلك بشأن الترتيبات اللوجستية والفنية للمؤتمر.
    Following further consultations with the Government of Iraq, UNAMI will be formulating a relevant project. UN وبعد إجراء مزيد من المشاورات مع حكومة العراق، ستقوم البعثة بصياغة مشروع ذي صلة بذلك.
    She asked whether the Representative had raised that issue during his consultations with the Government of Sri Lanka. UN وسألت عما إذا كان الممثل قد أثار تلك القضية أثناء مشاوراته مع حكومة سري لانكا.
    An additional purpose was to hold consultations with the Government on a proposed national policy on internal displacement. UN وكان هناك غرض آخر هو عقد مشاورات مع الحكومة بشأن اقتراح سياسة وطنية خاصة بالمشردين داخلياً.
    I regret that despite continuing consultations with the Government conditions do not yet exist for the opening of the United Nations office. UN ومما يدعوني إلى اﻷسف أنه برغم استمرار المشاورات مع الحكومة فلم تتوافر ظروف بعد من أجل افتتاح مكتب اﻷمم المتحدة.
    The number and location of the stationing points for the agents will be designated by the United Nations after consultations with the Government of Iraq. UN وتحدد اﻷمم المتحدة عدد ومكان نقاط مرابطة الوكلاء بعد التشاور مع حكومة العراق.
    However, following consultations with the Government of Liberia, they recommended only one option. UN ومع ذلك، وبعد مشاورات مع حكومة ليبريا، أوصى الأعضاء بخيار واحد.
    The Special Mission also commended the Commission for conducting consultations with the Government of Bermuda and the administering Power. UN كما أثنت البعثة الخاصة على اللجنة لإجرائها مشاورات مع حكومة برمودا والسلطة القائمة بالإدارة.
    The Panel has initiated consultations with the Government of the Sudan to see how it can support this process. UN وبدأ فريقنا إجراء مشاورات مع حكومة السودان لتبين السبيل لدعم هذه العملية.
    The Executive Secretary, as requested by this decision, is continuing consultations with the Government of South Africa to complete a Host Country Agreement. UN ويواصل الأمين التنفيذي، على نحو ما طلب المقرر، المشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا من أجل إتمام اتفاق البلد المضيف.
    This should be seen very much as a work in progress, and recommendations for the most suitable options would be based on consultations with the Government of Kyrgyzstan. UN وينبغي النظر إلى ذلك على أنه عمل جارٍ، وستتوقف التوصيات بشأن أنسب الخيارات على المشاورات مع حكومة قيرغيزستان.
    In that regard, the General Assembly would request the Secretary-General to initiate consultations with the Government of Thailand and to report to the Commission at its twelfth session. UN وفي هذا الصدد، ستطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام البدء في المشاورات مع حكومة تايلند، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الثانية عشرة.
    The United Nations Office for Disarmament Affairs has continued consultations with the Government of Nepal on the relocation of the Centre. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح مشاوراته مع حكومة نيبال بشأن نقل المركز.
    He thanked the Secretariat for its efforts and encouraged the Director-General to continue his consultations with the Government of Peru and keep Member States informed of developments. UN وشكَر الأمانة على ما تبذله من جهود وشجّع المدير العام على مواصلة مشاوراته مع حكومة بيرو وإطلاع الدول الأعضاء على المستجدات.
    By the same decision, the COP requested the Executive Secretary to continue consultations with the Government of Denmark and to negotiate a Host Country Agreement for convening the sessions, with a view to concluding and signing the Host Country Agreement no later than at the twenty-eighth sessions of the subsidiary bodies. UN وفي المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يواصل مشاوراته مع حكومة الدانمرك وأن يتفاوض على اتفاق مع البلد المضيف بشأن عقد الدورتين من أجل إبرام هذا الاتفاق والتوقيع عليه في مدة لا تتجاوز موعد انعقاد الدورة الثامنة والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    consultations with the Government and the international community through meetings of the Board co-chairs: 6 UN إجراء مشاورات مع الحكومة والمجتمع الدولي من خلال اجتماعات الرئيسين المشاركين للمجلس: 6
    consultations with the Government on a draft national action plan on sexual violence are currently under way. UN وتجري حاليا مشاورات مع الحكومة بشأن مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنسي.
    At the present juncture, consultations with the Government of Lebanon have not yet been finalized. UN وحتى كتابة هذه السطور لم تكن المشاورات مع الحكومة اللبنانية قد اختتمت بعد.
    The Council requested the Secretary-General to continue consultations with the Government of Lebanon and other parties directly concerned with the implementation of the resolution and to report to the Council. UN وطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع حكومة لبنان وغيرها من اﻷطراف المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى المجلس.
    The draft was further refined, through consultations with the Government and Liberia’s major donors, into a final framework document that distilled and highlighted those critical issues relevant to the reconstruction and recovery process in Liberia. UN وأعيد صقل هذا المشروع، عن طريق التشاور مع الحكومة والمانحين الرئيسيين لليبريا، بحيث أصبح وثيقة إطارية ختامية جسدت وأبرزت المسائل الحاسمة المتصلة بعملية التعمير واﻹنعاش في ليبريا.
    The Board reported on its consultations with the Government of India regarding the level of its stocks of opium. UN وأبلغت الهيئة عن مشاوراتها مع حكومة الهند فيما يتعلق بمستوى مخزوناتها من اﻷفيون.
    consultations with the Government of the Sudan UN المشاورات التي أجريت مع حكومة السودان
    49. Further to consultations with the Government of Turkey, final dates for the session have been agreed upon. UN 49 - وعقب المشاورات التي جرت مع حكومة تركيا، تم الاتفاق على المواعيد النهائية لانعقاد الدورة.
    With regard to the question of Liberian refugees, Ghana referred to a process of consultations with the Government of Liberia. UN وفيما يتعلق بمسألة اللاجئين الليبيريين، أشارت غانا إلى المشاورات الجارية مع حكومة ليبيريا.
    She gave a brief account of the preparations for the Twelfth Congress to be undertaken by the Secretariat, such as the preparations for the regional preparatory meetings and the discussion guide, consultations with the Government of Brazil and the establishment of a UNODC coordination group. UN وقدّمت المديرة معلومات موجزة عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر التي ستضطلع بها الأمانة، ومنها مثلا الأعمال التحضيرية للاجتماعات الإقليمية التحضيرية ودليل المناقشات، والمشاورات مع حكومة البرازيل، وإنشاء فريق تنسيق تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Mr. Salim continued his consultations with the Government and UNMIS in Khartoum on 30 August. UN وواصل السيد سالم مشاوراته مع الحكومة ومع بعثة الأمم المتحدة في السودان في الخرطوم في 30 آب/أغسطس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد