ويكيبيديا

    "consumers from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستهلكين من
        
    • المستهلك من
        
    • للمستهلكين من
        
    • المستهلكين المنتمين إلى
        
    • المستهلكين عن
        
    • والمستهلكين من
        
    It was taken to protect consumers from the potential neurological effects of acute exposure to amitraz. UN وقد اتخذ لحماية المستهلكين من الآثار العصبية المحتملة للتعرض الشديد للأميتراز.
    The final regulatory action was taken to protect consumers from the potential neurological effects of acute exposure to amitraz. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية المستهلكين من الآثار للعصبية المحتملة للتعرض الحاد للأميتراز.
    Addressing the rising demands and changing needs of consumers from emerging markets will create new opportunities for South-South trade. UN ومن شأن معالجة الطلب المتزايد وتغير احتياجات المستهلكين من الأسواق الناشئة أن يخلق فرصا جديدة للتجارة بين بلدان الجنوب.
    Political and social considerations have encouraged Governments worldwide to provide large subsidies to insulate consumers from the true cost of provision. UN وأدت اعتبارات سياسية واجتماعية إلى تشجيع الحكومات في جميع أنحاء العالم على تقديم إعانات كبيرة لحماية المستهلك من التكلفة الحقيقية للإمداد بالطاقة.
    An essential means of humanizing globalization was the effective protection of consumers from abuse of dominant positions. UN وقال إن توفير الحماية الفعالة للمستهلكين من إساءة استعمال المراكز المهيمنة وسيلة أساسية لإضفاء بعد إنساني على العولمة.
    National quality infrastructure (NQI) supports industry on export and domestic markets on a sustainable basis and protects consumers from environmental and health hazards. UN البنية التحتية الوطنية للنوعية تدعم الصناعة فيما يتعلق بأسواق التصدير والأسواق المحلية على أساس مستدام وتحمي المستهلكين من المخاطر البيئية والصحية.
    Laws, with particular respect to e-commerce, must be in place to protect consumers from fraud. UN ولا بد من وضع قوانين، فيما يتصل بشكل خاص بالتجارة الإلكترونية، لحماية المستهلكين من الغش.
    The exploitation of market power erodes the expected benefits to consumers from the introduction of competition. UN ويؤدي استغلال القوة السوقية إلى تآكل المنافع التي يتوقع أن تعود على المستهلكين من خلال إحلال المنافسة.
    To protect consumers from deception in connection with foodstuffs. UN :: حماية المستهلكين من الخداع فيما يتصل بالمواد الغذائية.
    National quality infrastructure (NQI) supports industry on export and domestic markets on a sustainable basis and protects consumers from environmental and health hazards. UN البنية التحتية الوطنية للنوعية تدعم الصناعة فيما يتعلق بأسواق التصدير والأسواق المحلية على أساس مستدام وتحمي المستهلكين من المخاطر البيئية والصحية.
    National quality infrastructure (NQI) supports industry on export and domestic markets on a sustainable basis and protects consumers from environmental and health hazards. UN البنية التحتية الوطنية للنوعية تدعم الصناعة فيما يتعلق بأسواق التصدير والأسواق المحلية على أساس مستدام وتحمي المستهلكين من المخاطر البيئية والصحية.
    It was taken to protect consumers from the potential neurological effects of acute exposure to amitraz. UN وقد اتخذ لحماية المستهلكين من الآثار العصبية المحتملة للتعرض الشديد للأميتراز.
    The final regulatory action was taken to protect consumers from the potential neurological effects of acute exposure to amitraz. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية المستهلكين من الآثار للعصبية المحتملة للتعرض الحاد للأميتراز.
    Competition policy protects consumers from potentially harmful exercises of market power. UN وتحمي سياسة المنافسة المستهلكين من أي ممارسة ضارة من جانب القوى المؤثرة في السوق.
    National quality infrastructure (NQI) supports industry on export and domestic markets on a sustainable basis and protects consumers from environmental and health hazards. UN ضمان قيام المرافق الوطنية المعنية بالنوعية، على نحو مستدام، بدعم الصناعة فيما يتعلق بأسواق التصدير والأسواق المحلية، وبحماية المستهلكين من المخاطر البيئية والصحية.
    Two important objectives are the protection of consumers from dangerous counterfeits and the support of Governments in improving tax collection and revenue. UN ويتمثل الهدفان المهمان للمبادرة في حماية المستهلكين من عمليات التزييف الخطرة ودعم الحكومات في تحسين تحصيل الضرائب والإيرادات.
    Further, the changing role of consumers from savers and borrowers to investors should be recognized, and the resolution authority must decide where consumers stood with this new paradigm. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الاعتراف بتغير دور المستهلكين من مدّخرين ومقترضين إلى مستثمرين، ويجب على سلطة اتخاذ القرارات أن تحدد مكانة المستهلكين في إطار هذا النموذج الجديد.
    The main focus of this initiative is to set up a national standards body, helping to create an environment that would support the reconstruction process, encourage exports and contribute to protecting consumers from poor-quality imports. UN وينصب اهتمام هذه المبادرة على إنشاء هيئة وطنية للمواصفات تساعد في تهيئة بيئة تدعم عملية التعمير وتشجع الصادرات وتساهم في حماية المستهلكين من الواردات الرديئة النوعية.
    The Generics Law (Republic Act No. 6675) passed in 1989 protects consumers from the exorbitant cost of medicines. UN ٠٨١- ويحمي القانون العام )القانون الجمهوري رقم ٥٧٥٦( الذي أجيز في عام ٩٨٩١ المستهلك من تكاليف اﻷدوية الباهظة.
    16. As part of its goal of building trust in e-commerce, ECSG is considering ways to better protect consumers from fraudulent and deceptive practices when buying goods and services online. UN 16- ويعكف الفريق التوجيهي المعني بالتجارة الإلكترونية في إطار هدفه المتمثل في بناء الثقة في التجارة الإلكترونية، على دراسة السُبل التي تكفل توفير حماية أفضل للمستهلكين من الممارسات الاحتيالية والمضلّلة عند شرائهم سلعا وخدمات على الانترنت.
    It was suggested that consumers from Group I countries could agree to arbitrate post-dispute. UN وأُشيرَ إلى أنَّ بوسع المستهلكين المنتمين إلى بلدان المجموعة الأولى أن يتفقوا على التحكيم بعد نشوء المنازعات.
    Even small search costs may deter consumers from shopping around, when the number of products subject to search is large. UN وحتى التكاليف البسيطة للبحث قد تثني المستهلكين عن مقارنة العروض عندما يكون عدد المنتجات موضع البحث كبيراً.
    By protecting investors and consumers from policy reversals, IRAs offer responses to problems of government credibility and commitment. UN وهي إذ تحمي المستثمرين والمستهلكين من التقلبات السياساتية، فإنها توفر حلولاً للمشاكل المتعلقة بمصداقية الحكومة والتزامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد