ويكيبيديا

    "contacts among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتصالات بين
        
    • الاتصالات فيما بين
        
    • اتصالات جرت بين مجموعة
        
    • اتصالات بين
        
    • الاتصال فيما بين
        
    The Council has decided to pursue contacts among member States in order to monitor developments and that its current session will remain open for that purpose. UN وقد قرر المجلس مواصلة الاتصالات بين الدول اﻷعضاء لمتابعة التطورات على أن تستمر هذه الدورة مفتوحة. ــ ــ ــ ــ ــ
    At the intercontinental level, UNODC is promoting contacts among countries on different continents that are affected by interconnected drug- and crime-related issues. UN وعلى صعيد القارات، يعمل المكتب على تعزيز الاتصالات بين البلدان في القارات المختلفة التي تتأثر بالقضايا المترابطة والمتعلقة بالمخدِّرات والجريمة.
    My Special Representative is using his good offices to facilitate contacts among the parties and to urge them to resolve their differences within the framework of the road map. UN ويبذل ممثلي الخاص مساعيه الحميدة لتيسير الاتصالات بين الأطراف وحثها على تسوية خلافاتها في إطار خارطة الطريق.
    ECE is responsible for initiating the dialogue and establishing contacts among group members. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية عن بدء الحوار وإقامة الاتصالات فيما بين أعضاء الفريق.
    It also emphasized the need to facilitate contacts among women working in legislative bodies, the media, business and non-governmental organizations. UN وتشددت أيضا على ضرورة تسهيل الاتصالات فيما بين النساء العاملات في الهيئات التشريعية ووسائط اﻹعلام والمؤسسات التجارية والمنظمات غير الحكومية.
    That data included very specific information on contacts among various Iraqi agencies, facilities and third parties, middlemen and suppliers outside Iraq; UN وشملت هذه البيانات معلومات محددة للغاية عن اتصالات جرت بين مجموعة مختلفة من الوكالات والمرافق العراقية وأطراف ثالثة ووسطاء وموردين من خارج العراق؛
    The workshops respond not only to the needs of Governments but also facilitate contacts among the business communities of the region and generate an exchange of technical know-how and expert advice. UN ولا تلبي حلقات العمل احتياجات الحكومات فحسب ولكنها تيسر أيضا الاتصالات بين دوائر اﻷعمال التجارية في المنطقة وتنشئ تبادلا للمعرفة العملية التقنية ومشورة الخبراء.
    It called for combining efforts and multiplying contacts among women of different cultures to further promote the rights of women and to block all of those who try to hinder them. UN ودعا إلى توحيد الجهود ومضاعفة الاتصالات بين النساء ذوات الثقافات المختلفة من أجل زيادة تعزيز حقوق المرأة والتصدي لجميع أولئك الذين يحاولون عرقلتها.
    The Parties shall actively promote the broadening of mutual ties in the fields of culture, education, science, the press and information, and health care, and encourage contacts among citizens and public associations of the Parties. UN يعمل اﻷطراف بنشاط على توسيع الاتصالات القائمة في المجالات الثقافية، والتعليمية، والعلمية، والصحفية واﻹعلامية، والصحية، وعلى تشجيع الاتصالات بين مواطن اﻷطراف ومنظماتهم الاجتماعية.
    4. They shall promote contacts among their parliaments in order to consider proposals on harmonizing national legislation in fields of mutual interest, in accordance with accepted European standards. UN ٤ - تعزيز الاتصالات بين برلماناتها لكي تنظر في اقتراحات لتنسيق التشريعات الوطنية في الميادين ذات اﻷهمية المشتركة على نحو يتمشى مع المعايير اﻷوروبية المقبولة؛
    In that regard, I instructed my Acting Special Representative to continue to explore with the parties and the neighbouring countries confidence-building measures that might allow the resumption of contacts among all concerned. UN وبهذا الخصوص، أوعزت لممثلي الخاص بالنيابة أن يتابع مع الطرفين والبلدين المجاورين استكشاف تدابير بناء الثقة التي قد تسمح باستئناف الاتصالات بين جميع اﻷطراف المعنية.
    31. UNCTAD should organize workshops and seminars at the regional and national levels for the purpose of promoting contacts among policy makers, the private sector and trade negotiators. UN 31- وينبغي أن ينظم الأونكتاد حلقات عمل وحلقات دراسية على الصعيدين الإقليمي والوطني لتشجيع الاتصالات بين واضعي السياسة والقطاع الخاص والمفاوضين التجاريين.
    152. Extensive assistance has been provided for workshops, seminars, conferences and similar gatherings which serve as forums for exchange of technical information and experiences and further contacts among experts and officials of developing countries. UN ١٥٢ - وقدمت مساعدة واسعة النطاق لحلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات وما شابهها من اللقاءات التي تستخدم بمثابة منتديات لتبادل المعلومات التقنية والخبرات ولمتابعة الاتصالات بين الخبراء والمسؤولين من البلدان النامية.
    (d) To strengthen the private sector. In this connection, contacts among business associations and chambers of commerce and industry should be intensified; UN )د( دعم القطاع الخاص، والقيام، في هذا الخصوص، بتشجيع وتكثيف الاتصالات بين رابطات اﻷعمال والغرف التجارية والصناعية؛
    The Committee will take steps to deepen and strengthen its contacts with international, regional and subregional organizations and facilitate contacts among such organizations. UN وستتخذ اللجنة خطوات من أجل تعميق وتعزيز اتصالاتها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وتيسير الاتصالات فيما بين هذه المنظمات.
    More frequent contacts among such institutions, e.g. through a formal network, could be a good way of strengthening financing capacity, especially for South-South trade. UN ومن الطرق الجيدة التي يمكن بها تعزيز القدرة التمويلية، وبخاصة في التجارة فيما بين بلدان الجنوب، زيادة وتيرة الاتصالات فيما بين هذه المؤسسات، وذلك عن طريق إقامة شبكة رسمية مثلاً.
    12. After the conference through to the end of 1999, most of the contacts among national coordinators, sector experts, IYCC and the Working Group were electronic. UN 12 - بعد المؤتمر وحتى نهاية عام 1999، كان معظم الاتصالات فيما بين المنسقين الوطنيين، والخبراء القطاعين، ومركز التعاون الدولي بشأن عام 2000 والفريق العامل اتصالات الكترونية.
    contacts among Member States UN باء - الاتصالات فيما بين الدول الأعضاء
    contacts among Member States UN باء - الاتصالات فيما بين الدول الأعضاء
    That data included very specific information on contacts among various Iraqi agencies, facilities and third parties, middlemen and suppliers outside Iraq; UN وشملت هذه البيانات معلومات محددة للغاية عن اتصالات جرت بين مجموعة مختلفة من الوكالات والمرافق العراقية وأطراف ثالثة ووسطاء بموردين من خارج العراق؛
    The communities depend on the visits for contacts among family members who have not met for more than 30 years. UN فالجماعات تعتمد على هذه الزيارات لإقامة اتصالات بين أفراد الأسر الواحدة الذين لم يجتمعوا ببعضهم منذ أكثر من 30 عاما.
    The Group recommended, inter alia, that the Secretary-General encourage and facilitate the development of communication channels and other contacts among verification implementing organizations. UN وأوصى الفريق اﻷمين العام بأن يقوم، في جملة أمور، بالتشجيع على تطوير قنوات الاتصال وغيرها من سبل الاتصال فيما بين المنظمات المعنية بتنفيذ التحقق وتيسيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد