ويكيبيديا

    "contained in his report on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواردة في تقريره عن
        
    • الوارد في تقريره عن
        
    • الواردة في تقريره بشأن
        
    • المتضمنة في تقريره عن
        
    • الواردة في تقريره المتعلق
        
    I thank the Secretary-General for the interesting thoughts contained in his report on the work of the Organization during the fifty-third session. UN وأشكر اﻷمين العام على أفكاره الممتعة الواردة في تقريره عن أعمال المنظمــــة خــــلال الدورة الثالثة والخمسين.
    It is grateful to the Secretary-General for the interesting recommendations contained in his report on cooperation between the two organizations. UN والاتحاد الأوروبي ممتن للأمين العام على التوصيات المثيرة للاهتمام الواردة في تقريره عن التعاون بين المنظمتين.
    The meeting, held in Bishkek, concerned the implementation of recommendations contained in his report on his mission to Kyrgyzstan. UN وتناول الاجتماع الذي عُقد في بيشكاك تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن مهمته في قيرغيزستان.
    Fiji warmly welcomes and supports the proposal by the Secretary-General, contained in his report on the reform of the United Nations, to set up a new United Nations Department for Disarmament and Arms Regulation in New York. UN وترحب فيجي بحرارة باقتراح اﻷمين العام، الوارد في تقريره عن إصلاح اﻷمم المتحدة بإنشاء إدارة تابعة لﻷمم المتحدة لنزع السلاح وتنظيم التسلح في نيويورك وتؤيد هذا الاقتراح.
    The draft resolution just adopted requested the Secretary-General, inter alia, to reformulate some of the proposals contained in his report on the utilization of the development dividend. UN ومن ضمن اﻷمور التي يطلبها مشروع القرار الذي اعتمد للتو من اﻷمين العام أن يعيد صياغة جزء من المقترحات الواردة في تقريره بشأن استغلال عائد التنمية.
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding the extension of the mandate of the Mission, contained in his report on the Mission, UN وقد نظرت في توصية اﻷمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة، الواردة في تقريره عن البعثة،
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding the extension of the mandate of the Mission, contained in his report on the Mission, UN وقد نظرت في توصية اﻷمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة، الواردة في تقريره عن البعثة،
    Lastly, the Africa coordinator would be responsible for assisting the Security Council and the General Assembly in implementing the recommendations of the Secretary-General contained in his report on the conditions for lasting peace and sustainable development in Africa. UN وأخيرا يضطلع هذا المنسق بمسؤولية مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة في تنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن شروط السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    These concerns are in keeping with the Secretary-General's recommendations contained in his report on the causes of conflict, issued in 1998, an evaluation of which has been submitted to the current session. UN وتتماشى هذه الشواغل مع توصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن أسباب الصراع، الصادر في عام 1998، الذي قدم تقييم له إلى الدورة الحالية.
    4. In his statement, the Secretary-General indicated that the programme budget implications would be the same as those contained in his report on revised estimates (A/60/537). UN 4 - وأفاد الأمين العام في بيانه أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ستكون مطابقة للآثار الواردة في تقريره عن التقديرات المنقحة (A/60/537).
    My delegation shares the Secretary-General's views contained in his report on African conflicts that long-term solutions to conflict situations on our continent require a holistic approach linking peace, security, good governance, respect for human rights and the rule of law and sustainable development. UN ووفدي يشاطر اﻷمين العام آراءه الواردة في تقريره عن الصراعات اﻷفريقية بأن الحلول الطويلة اﻷمد لحالات الصراع في قارتنا تستلزم نهجا شاملا يربط السلام واﻷمن وسلامة الحكم واحترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون والتنمية المستدامة.
    5. Requests the Secretary-General to continue monitoring progress in the effective and timely implementation of the recommendations contained in his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa and to submit a comprehensive report on the sub-item to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب، وأن يقدم تقريرا شاملا عن هذا البند الفرعي إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Having considered the recommendations of the Secretary-General regarding the renewal of the mandate of the Mission, contained in his report on the Mission, A/50/881. UN وقد نظرت في توصيات اﻷمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة، الواردة في تقريره عن البعثة)٧(،
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding the extension of the mandate of the Mission, contained in his report on the Mission, A/49/860. UN وقد نظرت في توصية اﻷمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة الواردة في تقريره عن البعثة)٦(، )٢( A/49/856.
    4. In his statement, the Secretary-General indicated that the programme budget implications would be the same as those contained in his report on revised estimates (A/60/537). UN 4 - وأفاد الأمين العام في بيانه أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ستكون مطابقة لتلك الواردة في تقريره عن التقديرات المنقحة (A/60/537).
    Progress report of the Secretary-General dated 25 September (S/1999/1008) on the implementation of the recommendations contained in his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN تقرير مرحلي للأمين العام مؤرخ 25 أيلول/سبتمبر ((S/1999/1008 عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    27. Mr. Moubarak (Lebanon) said that his delegation had taken note of all the reports that the Secretary-General had submitted to the Committee, particularly the information contained in his report on the work of the United Nations (A/52/1). UN ٢٧ - السيد مبارك )لبنان(: قال إن وفده قد أحاط علما بجميع التقارير التي قدمها اﻷمين العام، وخاصة، بالمعلومات الواردة في تقريره عن أعمال المنظمة )A/52/1(.
    19. Endorses the recommendations of the Special Rapporteur as contained in his report on his visit to the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo (E/CN.4/1998/164), in particular: UN ٩١- تؤيد توصيات المقرر الخاص الواردة في تقريره عن زيارته لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك كوسوفو (E/CN.4/1998/164)، ولا سيما ما يلي:
    It is in this context that Nepal warmly welcomes and supports in principle the proposal by the Secretary-General, contained in his report on the reform of the United Nations, to constitute a new Department for Disarmament and Arms Regulation. UN وفي هذا السياق ترحب نيبال بحرارة، وتؤيد من حيث المبدأ، اقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره عن إصلاح اﻷمم المتحدة، بإنشاء إدارة جديدة لنزع السلاح وتنظيم التسلح.
    We support the proposal of the United Nations Secretary-General contained in his report on the work of the Organization, regarding the need to improve the operational mechanisms of interaction, and to strengthen the synergy between the national, regional and international efforts to deal with the consequences of natural disasters. UN ونحن نؤيد اقتراح الأمين العام للأمم المتحدة الوارد في تقريره عن أعمال المنظمة، فيما يتعلق بضرورة تحسين الآليات التنفيذية للتفاعل، وتعزيز التعاون بين الجهود الوطنية والإقليمية والدولية لمعالجة آثار الكوارث الطبيعية.
    My delegation shares the Secretary-General's observation contained in his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN يتفق وفد بلدي مع ملاحظة الأمين العام الواردة في تقريره بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Mr. Kulyk (Ukraine): At the outset, I would like to commend the Secretary-General for the thorough analysis and action-oriented recommendations contained in his report on strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations (A/59/93). UN السيد كوليك (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أشيد بالأمين العام على التحليل الشامل والتوصيات العملية التوجه المتضمنة في تقريره عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ (A/59/93).
    The Group also supports the call of the Secretary-General contained in his report on Guinea-Bissau of 15 December 20044 for a special fund to facilitate the planning and implementation of the reform process. UN ويؤيد الفريق أيضا دعوة الأمين العام الواردة في تقريره المتعلق بغينيا - بيساو المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2004() بإنشاء صندوق خاص لتسهيل تخطيط وتنفيذ عملية الإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد