ويكيبيديا

    "contained in the guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواردة في المبادئ التوجيهية
        
    • الوارد في المبادئ التوجيهية
        
    • ترد في المبادئ التوجيهية
        
    UNAIDS has supported the policies contained in the guidelines in other countries as well, such as China, Indonesia and Pakistan. UN ودعم البرنامج السياسات الواردة في المبادئ التوجيهية في بلدان أخرى أيضاً، كإندونيسيا وباكستان والصين.
    Following are the principles contained in the guidelines and the draft law: UN وفيما يلي المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية وفي مشروع القانون:
    In particular, the Conference may wish to provide guidance on the procedural aspects of the work of the Mechanism and the indicative timelines for review contained in the guidelines for governmental experts and the secretariat. UN وعلى الخصوص، لعلّ المؤتمر يودّ أن يقدّم إرشادات بشأن الجوانب الإجرائية لعمل الآلية والجداول الزمنية الاسترشادية للاستعراض، الواردة في المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة.
    In this sense, the inclusion in this convention of a specific article on disabled children (art. 23) and the specific request - contained in the guidelines elaborated by the Committee for the preparation of initial and periodic reports (CRC/C/58) - to include information on children with disabilities seem to have played an important role in raising awareness on the rights of disabled children. UN وبهذا المعنى، فإن إدراج مادة محددة بشأن الأطفال المعوقين (المادة 23) في هذه الاتفاقية، والطلب المحدد - الوارد في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الأولية(3) والدورية (CRC/C/58) - بإدراج معلومات عن الأطفال المعوقين، يبدو أنه أدى دوراً هاماً في التوعية بحقوق الأطفال المعوقين.
    1. Invites States, United Nations organs, programmes and specialized agencies and international and nongovernmental organizations to continue to take all necessary steps to ensure the respect, protection and fulfilment of HIVrelated human rights as contained in the guidelines on HIV/AIDS and human rights; UN 1- تدعو الدول وأجهزة وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى مواصلة اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري، كما ترد في المبادئ التوجيهية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان؛
    This guidance document summarizes the information contained in the guidelines prepared by project groups 1.1, 2.1, 3.1 and 4.1A. UN وتوجز وثيقة التوجيه تلك المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية التي أعدتها أفرقة المشروعات 1-1، 2-1، 3-1 و4-1 ألف.
    In particular, the Conference may wish to provide guidance on the procedural aspects of the work of the Mechanism and the indicative timelines for review contained in the guidelines for governmental experts and the secretariat. UN وعلى الخصوص، لعلّ المؤتمر يودّ أن يقدّم الإرشاد بشأن الجوانب الإجرائية لعمل الآلية والجداول الزمنية الاسترشادية للاستعراض، الواردة في المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة.
    The Secretary highlighted that the indicative timelines contained in the guidelines for governmental experts and the secretariat in the conduct of country reviews had been frequently extended. UN وبيَّن أمين المؤتمر أن الآجال التقريبية الواردة في المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية قد مُدِّدت غير ما مرة.
    However, it should be noted that the detailed supporting questions contained in the guidelines do allow for a comprehensive qualitative description of the degree of quality of a given statistical process or product. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الأسئلة الداعمة التفصيلية الواردة في المبادئ التوجيهية تتيح بالفعل إجراء وصف نوعي شامل لدرجة جودة عملية إحصائية أو منتج إحصائي ما.
    This guidance document summarizes the information contained in the guidelines prepared by project groups 1.1, 2.1, 3.1 and 4.1A. UN وتوجز وثيقة التوجيه تلك المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية التي أعدتها أفرقة المشروعات 1-1، 2-1، 3-1 و4-1 ألف.
    In addition to the protective provisions contained in the guidelines for immigration officials referred to in question 11 above, please indicate whether there are any programmes to help victims of trafficking to recover and reintegrate in society. UN وإضافة إلى أحكام الحماية الواردة في المبادئ التوجيهية التي صدرت لمسؤولي الهجرة المشار إليها في السؤال 11 أعلاه، يرجى الإشارة، إن كانت هناك برامج لمساعدة ضحايا الاتجار على التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع.
    In addition to the protective provisions contained in the guidelines for immigration officials referred to in question 11 above, please indicate whether there are any programmes to help victims of trafficking to recover and reintegrate in society. UN وإضافة إلى أحكام الحماية الواردة في المبادئ التوجيهية التي صدرت لمسؤولي الهجرة المشار إليها في السؤال 11 أعلاه، يرجى الإشارة، إن كانت هناك برامج لمساعدة ضحايا الاتجار على التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع.
    [Option 4: The pre-commitment period review for each Annex I Party shall be conducted following the submission of information in accordance with the criteria contained in the guidelines under Article 7. UN [الخيار 4: يجري الاستعراض السابق لفترة الالتزام بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عقب تقديم المعلومات وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 7.
    Procedures should be put in place to ensure that the preferences and other conditions contained in the guidelines of financial institutions favouring domestic suppliers are made public and are applied in the recipient countries. UN وينبغي وضع إجراءات لضمان الإعلان عن الأفضليات والشروط الأخرى الواردة في المبادئ التوجيهية للمؤسسات المالية التي توثر الموردين الوطنيين، وينبغي تطبيق تلك الأفضليات والشروط في البلدان المستفيدة.
    The practical recommendations contained in the guidelines are intended for use by all those with responsibility for occupational safety and health in ship-breaking operations. UN ويقصد من التوصيات العملية الواردة في المبادئ التوجيهية أن تكون في متناول استخدام أولئك الذين تسند إليهم مسؤوليات تتعلق بالسلامة المهنية والصحة، في مجال عملية تكسير السفن.
    The review is to be undertaken in accordance with the criteria contained in the guidelines annexed to decision 3/CP.4. UN ويجب أن يجري الاستعراض وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4.
    Recalling its resolution 45/5, in which it encouraged States to consider implementing the recommendations contained in the guidelines for national regulations concerning travellers under treatment with internationally controlled drugs, UN وإذ تستذكر قرارها 45/5 الذي شجّعت فيه الدول على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في المبادئ التوجيهية للوائح التنظيمية الوطنية الخاصة بالمسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية،
    Recalling its resolution 45/5, in which it encouraged States to consider implementing the recommendations contained in the guidelines for national regulations concerning travellers under treatment with internationally controlled drugs, UN وإذ تستذكر قرارها 45/5 الذي شجّعت فيه الدول على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في المبادئ التوجيهية للوائح التنظيمية الوطنية الخاصة بالمسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية،
    States and other actors were invited to continue to take steps to ensure the respect, protection and fulfilment of HIV/AIDS-related human rights, as contained in the guidelines on HIV/AIDS and human rights. UN ودُعيت الدول وغيرها من الفعاليات إلى مواصلة العمل على احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على النحو الوارد في المبادئ التوجيهية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان().
    " 12. Takes note with appreciation of the work carried out under the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention and by the Implementation Review Group, and urges Member States to continue to support this work and make every possible effort to provide comprehensive information and adhere to the timelines for review as contained in the guidelines for governmental experts and the secretariat in the conduct of country reviews; UN " 12 - تحيط علما مع التقدير بالأعمال المضطلع بها في إطار آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، والأعمال التي يضطلع بها الفريق المعني باستعراض التنفيذ، وتحث الدول الأعضاء على مواصلة دعم هذه الأعمال وبذل كل جهد ممكن لتوفير معلومات وافية والتقيد بالجداول الزمنية للاستعراض على النحو الوارد في المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة المتعلقة بإجراء الاستعراضات القطرية؛
    States and other actors were invited to continue taking steps to ensure the respect, protection and fulfilment of HIV/AIDS-related human rights, as contained in the guidelines on HIV/AIDS and Human Rights, as summarized in paragraph 12 of document E/CN.4/1997/37. UN ودُعيت الدول وغيرها من الجهات الفاعلة إلى مواصلة اتخاذ خطوات لضمان احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، كما ترد في المبادئ التوجيهية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان، الموجزة في الفقرة 12 من الوثيقة E/CN.4/1997/37.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد