ويكيبيديا

    "contained in the plan of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواردة في خطة
        
    • الوارد في خطة
        
    • واردة في خطة
        
    • المتضمنة في خطة
        
    • وردت في خطة
        
    A special mechanism was created to follow up on the recommendations contained in the Plan of action for the period between the sixth and seventh Conferences. UN ووُضعت آلية خاصة لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل للفترة الفاصلة بين المؤتمرين السادس والسابع.
    It was thus of the utmost importance to begin implementing the agreements and commitments that had emerged from the Johannesburg Conference, especially those contained in the Plan of Action. UN ومن هنا تأتي أهمية البدء في تنفيذ الاتفاقات والتعهدات التي انبعثت من مؤتمر جوهانسبرغ، خاصة تلك الواردة في خطة التنفيذ.
    My Government is fully committed to the goals contained in the Plan of Action that will be adopted at this session. UN وحكومتي ملتزمة التزاما تاما بالأهداف الواردة في خطة العمل التي ستُعتمد في هذه الدورة.
    The Commission also reiterated the importance of integrating into its work the different dimensions of population ageing as contained in the Plan of Action. UN وأكدت اللجنة مجددا أهمية أن تُدمج في أعمالها شتى أبعاد شيخوخة السكان على النحو الوارد في خطة العمل.
    Similarly, the political declaration of the Summit must constitute an honest pledge by the world's Governments to implement the programme contained in the Plan of implementation. UN كذلك، يجب أن يشكل الإعلان السياسي لمؤتمر القمة، تعهدا صادقا من جانب حكومات العالم بتنفيذ البرنامج الوارد في خطة التنفيذ.
    While the proposals contained in the Plan of action are measured, they are not modest. UN وفي حين أن الاقتراحات الواردة في خطة العمل اقتراحات مدروسة، فإنها ليست متواضعة.
    68. In preparing their NPAs, countries did not simply endorse the goals contained in the Plan of action. UN ٦٨ - لم تؤيد البلدان ببساطة اﻷهداف الواردة في خطة العمل لدى إعداد برامجها الوطنية.
    Denmark added that the Greenland Home Rule Government was currently analysing to what extent the guidelines contained in the Plan of action for sharks might be relevant for Greenland. UN وأضافت الدانمرك أن حكومة غرينلند المتمتعة بالحكم الذاتي تقوم حاليا بتحليل مدى أهمية المبادئ التوجيهية الواردة في خطة العمل المتعلقة بأسماك القرش بالنسبة لغرينلند.
    124. Norway reported that it had submitted its analysis on 15 December 2000 in accordance with national requirements contained in the Plan of Action. UN 124 - وأفادت النرويج بأنها قدمت تحليلها في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 وفقا للمقتضيات الوطنية الواردة في خطة العمل.
    The World Summit recommended that the Commission on Sustainable Development review and monitor the further implementation of the commitments contained in the Plan of Implementation. UN وقد أوصى مؤتمر القمة العالمي بأن تقوم لجنة التنمية المستدامة باستعراض ورصد مواصلة تنفيذ الالتزامات الإضافية الواردة في خطة التنفيذ.
    UNCTAD and WHO reviewed, in late 2008, the possibilities for joint activities to facilitate the implementation of certain elements contained in the Plan of Action. UN واستعرض الأونكتاد ومنظمة الصحة العالمية في أواخر عام 2008 إمكانيات الاضطلاع بأنشطة مشتركة لتيسير تنفيذ بعض العناصر الواردة في خطة العمل.
    The Committee welcomed the fact that the Office could integrate, within its existing resources, many of the actions contained in the Plan of Action of the Committee. UN 64- ورحّبت اللجنة باستطاعة المكتب أن يدمج، في حدود الموارد المتوفرة لديه، العديد من التدابير الواردة في خطة عمل اللجنة.
    94. CARICOM reiterated its endorsement of the special mechanisms contained in the Plan of Implementation, together with an accurate assessment of their programme budget implications. UN 94 - وقال إن الجماعة الكاريبية تكرر الإعراب عن تأييدها للآليات الخاصة الواردة في خطة التنفيذ، إلى جانب إجراء تقييم دقيق للآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية.
    7. Finally, the structure of the secretariat has been modified and streamlined as a consequence of the new substantive orientations, the institutional changes contained in the Plan of Action and the efficiency gains achieved. UN ٧ - وأخيرا، جرى تعديل وتبسيط هيكل أمانة اللجنة نتيجة للتوجهات الموضوعية الجديدة، والتغيرات المؤسسية الواردة في خطة العمل، والمكاسب التي جرى إحرازها من حيث الكفاءة.
    130. Measures must be undertaken by States, with the support of the international community, to achieve, by the year 2000, the goals contained in the Plan of action adopted at the World Summit for Children and to reach the goals set by subsequent international forums for the year 2000 and beyond. UN ٠٣١ - ويتعين على الدول أن تتخذ، بتأييد من المجتمع الدولي، تدابير لتحقيق اﻷهداف الواردة في خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول عام ٠٠٠٢، ولبلوغ المقاصد التي حددها ما ـ
    " 6. Requests the Secretary-General to prepare a report containing proposals on the modalities of the future work of the Commission, taking into account the decisions contained in the Plan of Implementation; UN " 6 - تـطلـب إلى الأمين العام أن يـُـعـد تقريرا يتضمن مقترحات بشأن طرائق عمل اللجنة مستقبلا، آخذا في اعتباره المقررات الواردة في خطة التنفيذ؛
    Some participants welcomed the proposal contained in the Plan of Action concerning the annual publication by OHCHR of a thematic Global Human Rights Report, while others recommended that such a report should have a comprehensive geographical scope. UN ورحب بعض المشاركين بالاقتراح الوارد في خطة العمل بخصوص نشر المفوضية السامية كل سنة تقريراً عالمياً مواضيعياً بشأن حقوق الإنسان، بينما أوصى آخرون بأن يكون نطاق التقرير الجغرافيُّ شاملاً.
    It is unlikely, in these circumstances, that the target contained in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation), which demanded that stocks be maintained or restored to the level that can produce the maximum sustainable yield by 2015, will be met. UN ومن غير المرجح، في هذه الظروف، بلوغ الهدف الوارد في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ) التي طالبت بالإبقاء على الأرصدة في المستوى الذي يكفل أقصى قدر من استدامة الإنتاج أو إعادتها إلى ذلك المستوى بحلول عام 2015.
    " Recalling the goal contained in the United Nations Millennium Declaration of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020 and the goal contained in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (`Johannesburg Plan of Implementation') to halve, by 2015, the proportion of people who lack access to safe drinking water and sanitation, UN " وإذ تشير إلى الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتمثل في تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020، وإلى الهدف الوارد في خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ`) المتمثل في خفض نسبة الأشخاص الذين يتعذر عليهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية، إلى النصف بحلول عام 2015،
    9. Because of the failure to carry out the prescriptions for a successful decolonization process contained in the Plan of Action for the Second International Decade, and in the relevant General Assembly resolutions, the United Nations machinery must concentrate its efforts on implementation of decolonization resolutions. UN 9 - وبسبب عدم تنفيذ التوجيهات الخاصة بعملية إنهاء استعمار ناجحة، كما هي واردة في خطة عمل العقد الدولي الثاني وفي قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، فإن على أجهزة الأمم المتحدة أن تركز جهودها على تنفيذ القرارات المتصلة بإنهاء الاستعمار.
    My delegation welcomes the commitments contained in the Plan of Implementation adopted by the World Summit on Sustainable Development, including the sustainable development of the oceans, sustainable fisheries and conservation, as well as management of the oceans. UN ويرحب وفد بلادي بالالتزامات المتضمنة في خطة التنفيــــذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية المستدامة للمحيطات، والمصايد السمكية المستدامة، والحفظ المستدام، وإدارة المحيطات.
    The Meeting listed action items that were contained in the Plan of Implementation of the World Summit and that had direct or potential relevance to space activities. UN فأعد قائمة ببنود العمل التي وردت في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي ولها صلة مباشرة أو محتملة بالأنشطة الفضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد