ويكيبيديا

    "contained in the united nations charter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواردة في ميثاق الأمم المتحدة
        
    The peace that we all so wish for must be based on universal respect for the cardinal principles and fundamental values contained in the United Nations Charter. UN والسلام الذي نتمناه جميعاً يجب أن يقوم على الاحترام التام للمبادئ والقيم الأساسية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    We therefore take pride in reaffirming our commitment to the principles and ideals contained in the United Nations Charter. UN ولذلك نحن نعتز بالتأكيد مجددا على التزامنا بالمبادئ والمثل العليا الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    The principles contained in the United Nations Charter also represent fundamental points of reference in this regard. UN كما أن المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشكل مراجـع أساسيـة في هذا المجال.
    Yet the hopes contained in the United Nations Charter still have meaning for them, and indeed relevance for all of us. UN بيد أن الآمال الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لا تزال محتفظة بمغزاها بالنسبة إليهم، كما أن لها، حقا، مغزى بالنسبة لنا جميعا.
    Gibraltar had not been a part of Spain for 297 years, and even if the Treaty of Utrecht were still valid, the rights and obligations contained in the United Nations Charter would take precedence over it. UN ولم يكن جبل طارق جزءا من إسبانيا لمدة 297 عاما، وحتى لو كانت معاهدة أوترخت لا تزال سارية، فإن الحقوق والالتزامات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تكون لها الأسبقية عليها.
    Japan has used all means at its disposal to contribute to United Nations activities, so that the objectives contained in the United Nations Charter may ultimately be realized. UN وقد استخدمت اليابان جميع الوسائل المتاحة لها للإسهام في أنشطة الأمم المتحدة، ليتسنى في نهاية المطاف تحقيق الأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Since the creation of our Organization, Member States have had a common vision of collective security that is based on the principles contained in the United Nations Charter. UN وقد كانت للدول الأعضاء في منظمتنا، منذ إنشائها، رؤية مشتركة للسلم الجماعي تقوم على أساس المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    This seminar gives the Special Committee on decolonization an opportunity to examine the progress made in the implementation of the principles contained in the United Nations Charter relating to Non-Self-Governing Territories, and in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN فهذه الحلقة الدراسية تتيح الفرصة أمام اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لتنظر فيما أحرز من تقدم في تنفيذ المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وفي إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Noting that the current international situation requires that the principles of disarmament as contained in the United Nations Charter become a fundamental element in any collective effort designed to bring about a truly secure world and protect mankind from the threat of weapons of mass-destruction, particularly nuclear weapons; UN وإذ يعتبر أن الحالة الراهنة للوضع الدولي تتطلب أن تصبح مبادئ نزع السلاح الواردة في ميثاق الأمم المتحدة جزءا أساسيا من أي جهود جماعية ترمي إلى ضمان وجود عالم آمن يقي البشرية من تهديد أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية،
    Experience over the last 60 years has shown that, to address the criticism levelled against the Organization by religious leaders -- that there has been a triumph of principle and a failure in practice -- we must be ready to engage in a sustained struggle to ensure that the vision contained in the United Nations Charter is actually translated into reality. UN وقد بينت تجربة الستين عاما الماضية أننا حتى نواجه النقد الذي أثاره ضد المنظمة القادة الروحيون - بأنه تحقق نصر في المبادئ وإخفاق في التطبيق العملي - يجب علينا أن نكون مستعدين لخوض كفاح متواصل، لكي نضمن كون الرؤيا الواردة في ميثاق الأمم المتحدة قد تجسدت فعلا حقيقة واقعة.
    Noting that the current international situation requires that the principles of disarmament as contained in the United Nations Charter become a fundamental element in any collective effort designed to bring about a truly secure world and protect mankind from the threat of weapons of mass-destruction, particularly nuclear weapons; UN وإذ يعتبر أن الحالة الراهنة للوضع الدولي تتطلب أن تصبح مبادئ نزع السلاح الواردة في ميثاق الأمم المتحدة جزءا أساسيا من أي جهود جماعية ترمي إلى ضمان وجود عالم آمن يقي البشرية من تهديد أسلحة الدمار الشامل ، وخاصة الأسلحة النووية ،
    In this new exercise, TRP has been promoting knowledge of United Nations principles and activities, consulting with the United Nations -- both the Commission and its subcommission -- as well as with dozens of Member States, affirming the principles contained in the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights. UN وقـد ظـل الحزب الراديكالي عبر الوطني، في هذه العمليـة الجديدة، يـروج لمبادئ الأمم المتحدة وأنشطتها، وذلك بالتشاور مع الأمم المتحدة - أي مع اللجنة ولجنتها الفرعية - ومع الكثير من الدول الأعضاء، مؤكدا بذلك المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهديـن الدولييـن الخاصيـن بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد