ويكيبيديا

    "contained in the working paper" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواردة في ورقة العمل
        
    • الوارد في ورقة العمل
        
    • المتضمنة في ورقة العمل
        
    On the basis of that understanding, his delegation supported the proposals contained in the working paper. UN وعلى أساس هذا الفهم، قال إن وفد بلاده يؤيد المقترحات الواردة في ورقة العمل.
    That was the goal of the proposals contained in the working paper submitted by his delegation and others. UN فهذا هو هدف المقترحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من وفد بلده ووفود أخرى.
    Lastly, he agreed that States parties should consider options for dealing with fissile material and endorsed the proposals contained in the working paper regarding increased transparency and accountability and establishment in the Conference on Disarmament of an ad hoc working group for the exchange of information and views on endeavours towards nuclear disarmament. UN واختتم حديثه قائلا إنه يوافق على أنه ينبغي أن تنظر الدول الأطراف في خيارات لمعالجة مسألة المواد الإنشطارية ويؤيد المقترحات الواردة في ورقة العمل فيما يتعلق بزيادة الشفافية والمساءلة وإنشاء فريق عمل مخصص في مؤتمر نزع السلاح لتبادل المعلومات والآراء بشأن المساعي الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    During the discussions, individual members, as well as groups of Member States, while welcoming the efforts of the Vice-Chairmen, nevertheless expressed differing views on all the issues contained in the working paper. UN وفي حين أن فرادى الدول اﻷعضاء، وكذلك مجموعات الدول اﻷعضاء، أبدت ترحيبها خلال تلك المناقشات بجهود نائبي الرئيس، فإنها أعربت مع ذلك عن آراء متباينة بشأن جميع المسائل الواردة في ورقة العمل.
    In that regard, the proposal contained in the working paper submitted by Cuba was both useful and timely. UN وفي هذا الشأن، يتسم الاقتراح الوارد في ورقة العمل المقدمة من كوبا بأنه مفيد وحسن التوقيت.
    39. After the debate at the third session, the Chairperson suggested that the text contained in the working paper should be replaced by the following wording: UN 39- عقب المناقشات التي جرت أثناء الدورة الثالثة، اقترح الرئيس الاستعاضة عن الصيغة الواردة في ورقة العمل بالنص التالي:
    64. The Working Group recalled that one aim of the draft provisions contained in the working paper was to enable enacting States to select one of the three alternatives. UN 64- واستذكر الفريق العامل أن من أهداف مشاريع الأحكام الواردة في ورقة العمل تمكين الدول المشترعة من اختيار أحد البدائل الثلاثة.
    GE.98—12829 (E) page 4. The sessional working group on the methods of work of the Sub—Commission established last year and chaired by Mr. Bossuyt examined the first 38 rules contained in the working paper. UN ٤- وكان الفريق العامل بين الدورات المعني بأساليب عمل اللجنة الفرعية والذي أنشئ في العام الماضي برئاسة السيد بوسيت قد درس المواد اﻟ ٨٣ اﻷولى الواردة في ورقة العمل.
    91. Mr. Al-Adhami (Iraq) said that his delegation attached utmost importance to the courageous views and proposals contained in the working paper submitted by the Russian Federation. UN ٩١ - السيد اﻷدهمي )العراق(: قال إن وفد بلده يعلق أهمية قصوى على اﻵراء والمقترحات الشجاعة الواردة في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي.
    I wish to emphasize that the main ideas contained in the working paper are still highly tentative and require further revision, fleshing out and polishing, which, we hope, will be provided through the further intensive discussions of all delegations. UN وأود أن أؤكد على أن الأفكار الرئيسية الواردة في ورقة العمل ما زالت مؤقتة إلى حد كبير وتتطلب مزيداً من التنقيح والإثراء والصقل، وهو ما آمل أن يتحقق عن طريق المزيد من المناقشات المكثفة من جانب جميع الوفود.
    17. At its 6th to 9th meetings, on 14, 16, 17 and 21 April 1997, the Working Group held discussions on the issues contained in the working paper. UN ١٧ - وفي الجلسات من ٦ إلى ٩، المعقودة في ١٤ و ١٦ و ١٧ و ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أجرى الفريق العامل مناقشات بشأن المسائل الواردة في ورقة العمل.
    In that regard, Egypt looks forward to receiving official feedback on the non-exhaustive practical suggestions contained in the working paper submitted by Egypt at the second session, held in 2008, of the Preparatory Committee for the NPT Conference on establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتتطلع مصر في هذا الصدد إلى تلقي رد رسمي على الاقتراحات العملية غير الشاملة الواردة في ورقة العمل التي قدمتها مصر في الدورة الثانية المعقودة في عام 2008 للجنة التحضيرية لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Conference also invited States parties and States signatories to the Convention to provide voluntary contributions to the Office for its technical assistance activities in order to further the implementation of the Convention and its Protocols, in particular with respect to the above-mentioned recommendations as well as the proposals contained in the working paper prepared by the Secretariat. UN ودعا كذلك الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها إلى تقديم تبرعات إلى المكتب من أجل أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية بغية المضيّ قُدماً في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وخصوصاً فيما يتعلق بالتوصيات المذكورة أعلاه وكذا المقترحات الواردة في ورقة العمل التي أعدّتها الأمانة.
    While it was recognized that the time available was not sufficient to redraft the Rules under revision, a consensus was reached on most of the issues and the Rules to be considered under each area, largely in accordance with the proposals contained in the working paper prepared by the Secretariat. UN ورغم إدراك فريق الخبراء بأنَّ الوقت المتاح لم يكن كافيا لإعادة صياغة القواعد قيد التنقيح، فقد توصَّل أعضاؤه إلى توافق في الآراء بشأن معظم المسائل والقواعد التي يتعين النظر فيها في كل مجال، وهو ما يتفق إلى حدٍّ بعيدٍ مع المقترحات الواردة في ورقة العمل التي أعدَّتها الأمانة.
    Some delegations supported the proposals contained in the working paper submitted by the Czech Republic while other delegations stated that they did not agree with those proposals. UN ٩١١ - وأيد بعض الوفود الاقتراحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من الجمهورية التشيكية ، بينما قالت وفود أخرى انها لا توافق على تلك الاقتراحات .
    The elements contained in the working paper submitted by the Russian Federation (A/48/33, para. 28) provided a broad basis for discussing the modes and framework of cooperation between the United Nations and regional organizations. UN وأردف قائلا إن العناصر الواردة في ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي )A/48/33، الفقرة ١٢٨( توفر أساسا واسع النطاق لمناقشة طرق وإطار التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    100. One delegation stated that some of the proposals contained in the working paper deserved further consideration, in particular those relating to Chapter VII of the Charter of the United Nations, and referred to a relevant proposal which her delegation had informally presented at the 1993 session of the Committee. UN ١٠٠ - وذكر أحد الوفود أن بعض المقترحات الواردة في ورقة العمل تستحق مزيدا من النظر، ولا سيما المقترحات المتصلة بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأشار إلى اقتراح متصل باﻷمر قدمه هذا الوفد بصورة غير رسمية في دورة عام ١٩٩٣ للجنة.
    125. At the fourth session the Chairperson suggested replacing the text contained in the working paper with the following: UN 125- أثناء الدورة الرابعة، اقترح الرئيس استبدال النص الوارد في ورقة العمل بالصياغة التالية:
    It also examined the proposal, contained in the working paper by Mr. Kartashkin, for a database containing aggregate information on all the special procedures and treaty organs, both worldwide and regional, concerned with the protection of minorities. UN ونظر أيضا في الاقتراح الوارد في ورقة العمل التي أعدها السيد كارتشكين بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات شاملة عن جميع الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، العالمية منها والإقليمية، المعنية بحماية الأقليات.
    His delegation therefore supported the text contained in the working paper submitted by the Russian Federation, entitled " Fundamentals of the legal basis for United Nations peacekeeping operations in the context of Chapter VI of the Charter of the United Nations " . The Special Committee was the appropriate body to examine the basic legal aspects of such operations. UN وبالتالي، فإن وفده يدعم النص الوارد في ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي، والمعنونة " العناصر الأساسية للأسس القانونية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة " وأضاف أن اللجنة الخاصة هي الهيئة الملائمة لدراسة الجوانب القانونية الأساسية لهذه العمليات.
    In that regard, the Movement of Non-Aligned Countries fervently hoped that, as a result of the decisions taken by the Conference, all the substantive issues contained in the working paper that had been submitted by the Movement would be addressed, so that the international community as a whole could lay a more solid foundation for non-proliferation that would serve the interests of all States parties to the Treaty. UN وقال، في ذلك الصدد، إن بلدان حركة عدم الانحياز يحدوها أمل صادق في أن تعالج جميع المسائل الفنية المتضمنة في ورقة العمل التي قدمتها الحركة، كنتيجة للقرارات التي اتخذها المؤتمر، كي يضع المجتمع الدولي بأكمله أسسا أكثر صلابة لعدم الانتشار، يكون من شأنها خدمة مصالح جميع الدول الأطراف في المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد