ويكيبيديا

    "contained in this article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواردة في هذه المادة
        
    All participants agreed on the provisions contained in this article. UN ووافق جميع المشاركين على الأحكام الواردة في هذه المادة.
    1. Estonia endeavours to adhere at all times and in all instances to the principles contained in this article. UN ١ - تعمل استونيا في جميع اﻷوقات وفي جميع الحالات على الالتزام بالمبادئ الواردة في هذه المادة.
    16. UNHCR strongly supports the proposals contained in this article. UN ٦١- تؤيد المفوضية تأييدا قويّا الاقتراحات الواردة في هذه المادة.
    123. The guarantees contained in this article also apply to citizens who have lost their job as a result of an industrial accident or an occupational disease. UN 123- كما أن الضمانات الواردة في هذه المادة تسري على المواطنين الذين فقدوا أعمالهم نتيجة لإصابتهم بحادث صناعي أو بمرض مهني.
    16. Canada supports the principles contained in this article and is of the view that a State should make all reasonable efforts to communicate information about detained persons to family members and other persons having a legitimate interest in the information. UN ٦١- تؤيد كندا المبادئ الواردة في هذه المادة وترى أنه ينبغي للدولة أن تبذل كل الجهود المعقولة في سبيل إيصال معلومات عن المحتجزين إلى أفراد أسرهم أو غيرهم ممن تكون لهم مصلحة مشروعة في المعلومات.
    105. The protection of the rights contained in this article are provided for under the general human rights machinery which exists in Zambia and has already been referred to. UN ٥٠١- وتعتبر الحقوق الواردة في هذه المادة محمية بموجب اﻷحكام المنصوص عليها في إطار اﻵلية العامة لحقوق اﻹنسان في زامبيا، وقد أشير إليها سابقا.
    Accordingly, in their opinion, any treaty partner countries which sought to advance such a proposition in respect of fishing activities, should make that explicit by adopting it as a new and separate category in the list contained in this article. UN وينبغي تبعا لذلك، في رأيهم، لأية بلدان شريكة في المعاهدة تسعى إلى تمرير هذا الاقتراح فيما يتعلق بأنشطة صيد الأسماك، أن تُوضح ذلك باعتبار هذه الأنشطة فئة جديدة ومستقلة ضمن القائمة الواردة في هذه المادة.
    [(d) Working in partnership with persons with disabilities and their representative organizations (and families -- Uganda) in all measures taken to give effect to the obligations contained in this article. UN [(د) العمل في شراكة مع المعوقين والمنظمات التي تمثلهم (وأسرهم - أوغندا) فيما يتصل بجميع التدابير التي تتخذ لإنفاذ الالتزامات الواردة في هذه المادة.
    (d) Working in partnership with persons with disabilities and their representative organizations in all measures taken to give effect to the obligations contained in this article. UN (د) العمل في شراكة مع المعوقين والمنظمات التي تمثلهم في ما يتصل بجميع التدابير التي تتخذ لإنفاذ الالتزامات الواردة في هذه المادة.
    462. The Ministry of Regional Development, while implementing the Convention, participates in fulfilling the obligations contained in this article by organizing initiatives in the National Tourism Support Programme (2010 - 2013). UN 462- وتشارك وزارة التنمية الإقليمية، عند تنفيذ الاتفاقية، في الوفاء بالالتزامات الواردة في هذه المادة بتنظيم مبادرات في برنامج دعم السياحة الوطنية (الفترة بين عامي 2010 و2013).
    11. Notwithstanding the provisions contained in this article and Articles 2A to 2J (deleted) Parties may take more stringent measures than those required by this Article and Articles 2A to 2J (deleted). UN 11 - دون التقيد بالأحكام الواردة في هذه المادة والمواد من 2 ألف إلى 2 ياء (حذف)، للأطراف اتخاذ إجراءات أكثر صرامة من الإجراءات التي تقضي بها هذه المادة والمواد من 2 ألف إلى 2 ياء (حذف).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد