ويكيبيديا

    "contained in this document" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواردة في هذه الوثيقة
        
    • الوارد في هذه الوثيقة
        
    • الوارده في هذه الوثيقة
        
    • الواردان في هذه الوثيقة
        
    • يرد في هذه الوثيقة
        
    • والواردة في هذه الوثيقة
        
    • التي تتضمنها هذه الوثيقة
        
    :: Endorse the proposed development and implementation plan contained in this document UN :: إقرار الخطة المقترحة للإعداد والتنفيذ الواردة في هذه الوثيقة
    In this regard, the Ministers reaffirmed the need to implement the decisions and commitments contained in this document. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء مجددا الحاجة إلى تنفيذ القرارات والالتزامات الواردة في هذه الوثيقة.
    The work of the drafting groups was of an informal nature and the texts contained in this document therefore have no formal standing. UN واتسمت أعمال أفرقة الصياغة بطابع غير رسمي؛ لذا لا تكتسي النصوص الواردة في هذه الوثيقة أية صبغة رسمية.
    And in that respect, I think that the proposal of the Group of 21 contained in this document was sufficiently comprehensive. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أن مقترح مجموعة اﻟ ١٢ الوارد في هذه الوثيقة شامل بما فيه الكفاية.
    The proposals contained in this document have been developed based on these premises. UN ووُضعت المقترحات الواردة في هذه الوثيقة استناداً إلى هذه المقدمات.
    May I take it that the General Assembly duly takes note of the information contained in this document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة قد أحيطت علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    The information contained in this document is organized on a programme-by-programme basis. UN لقد تم تنظيم المعلومات الواردة في هذه الوثيقة على أساس كل برنامج على حدة.
    I would like to draw attention to some of the elements contained in this document. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى بعض العناصر الواردة في هذه الوثيقة.
    The important principles, positions and policies contained in this document will guide my delegation's work in the Conference on Disarmament. UN وسيسترشد وفدي بالمبادئ والمواقف والسياسات الهامة الواردة في هذه الوثيقة في نهوضه بعمله في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    This note has been subject to many discussions with Iraq during which Iraq has essentially discredited information contained in this document. UN وكانت هذه المذكرة موضوع مناقشات كثيرة مع العراق، كذب العراق أثناءها المعلومات الواردة في هذه الوثيقة أساسا.
    2. The possible elements contained in this document relate to guidelines that are at different stages of development. UN 2- والعناصر المحتملة الواردة في هذه الوثيقة تتصل بمبادئ توجيهية وصلت إلى مراحل مختلفة من الإعداد.
    The present report uses some of the analysis contained in this document. UN ويستخدم هذا التقرير بعض التحليلات الواردة في هذه الوثيقة.
    Turkey has been making its utmost effort to cooperate in good faith for putting into practice the provisions contained in this document. UN وما فتئت تركيا تبذل قصارى جهدها للتعاون بحُسن نية في تطبيق الأحكام الواردة في هذه الوثيقة.
    The Russian Federation shares many of the views and the specific provisions contained in this document and considers them important. UN يشارك الاتحاد الروسي في العديد من الآراء والأحكام المحددة الواردة في هذه الوثيقة ويعتبرها هامة.
    All reforms are covered by the list of actions contained in this document and are also taken care of by broader reform efforts. UN تغطي قائمة الإجراءات الواردة في هذه الوثيقة جميع الإصلاحات وترعاها أيضاً جهود الإصلاح الأعمّ.
    The Chair also stated that not all the elements contained in this document were fully elaborated, reflecting the state of progress of the negotiations, in which some issues were more advanced than others. UN وذكرت الرئيسة أيضاً أن العناصر الواردة في هذه الوثيقة ليست جميعها مفصلة تفصيلاً كاملاً، ما يعكس حالة التقدم في المفاوضات التي بلغت فيها بعض القضايا مراحل أكثر تقدماً من غيرها.
    Part of the information contained in this document is based on information recorded in the compilation and accounting database. UN ويستند جزء من المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى المعلومات المسجلة في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة.
    The Group of Experts has been carrying out this task and has prepared the report contained in this document. UN وقد اضطلع فريق الخبراء بهذه المهمة وأعد التقرير الوارد في هذه الوثيقة.
    My delegation and other sponsors hope that the draft resolution contained in this document can be adopted by consensus. UN ويأمل وفد بلادي والوفود الأخرى المشتركة في تقديم مشروع القرار الوارد في هذه الوثيقة أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    Views on this matter were therefore sought from Parties, and form the basis for the synthesis contained in this document. UN ولذلك التُمس من الأطراف تقديم آرائها بهذا الشأن، وتشكل هذه الآراء أساس التوليف الوارد في هذه الوثيقة.
    [The project conforms to [any] all other requirements for CDM project activities [contained in this document and [the UNFCCC CDM reference manual][Appendix B]].] UN (م) [يتماشى المشروع مع [ أي ] جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة [الوارده في هذه الوثيقة و [الدليل المرجعي لـِ UNFCCC CDM [ التذييل باء ] ].]
    The CST will have before it for adoption the annotated provisional agenda and programme of work contained in this document, prepared by the Executive Secretary in consultation with the Chair of the CST on the basis of the relevant decisions adopted by the COP at its eighth session (COP 8). UN 6- سيُعرض على لجنة العلم والتكنولوجيا جدول الأعمال المؤقت المشروح وبرنامج العمل الواردان في هذه الوثيقة واللذان أعدهما الأمين التنفيذي بالتشاور مع رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا على أساس المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة، وذلك من أجل إقرارهما.
    6. These, in addition to other matters arising from decision 1/COP.5 and other relevant decisions, such as 30/COP.7, have been taken into account in the provisional agenda prepared by the secretariat in agreement with the Chair of the CRIC, as contained in this document. UN 6- وهذه الأمور، بالإضافة إلى المسائل الأخرى الناشئة عن المقرر 1/م أ-5 وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بالموضوع، مثل المقرر 30/م أ-7، وُضعت في الحسبان في جدول الأعمال المؤقت الذي أعدته الأمانة، بالاتفاق مع رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، كما يرد في هذه الوثيقة.
    The Government of India totally rejects the baseless allegations contained in this document. UN إن حكومة الهند ترفض رفضا مطلقا الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة والواردة في هذه الوثيقة.
    The SBI may wish to consider the information contained in this document in providing guidance and making recommendations to the COP on possible steps to be taken in monitoring and evaluating the implementation of the capacity-building framework in developing countries. Overview of the capacity-building framework UN 5- قد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ دراسة المعلومات التي تتضمنها هذه الوثيقة لتقديم إرشادات وتوصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن الخطوات الممكن اتخاذها في سياق رصد وتقييم تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد