ويكيبيديا

    "contained in those reports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواردة في تلك التقارير
        
    • الواردة في هذه التقارير
        
    • الواردة في هذين التقريرين
        
    • التي تتضمنها التقارير
        
    It is often said, and rightly so, that we do not even take the care to examine the results and conclusions contained in those reports. UN وكثيرا ما يقال، وعن حق، إننا لا نتجشم حتى عناء فحص النتائج والاستنتاجات الواردة في تلك التقارير.
    Recommendations contained in those reports will be measured against policy changes in the respective functional areas in order to obtain a clearer picture of the impact achieved through evaluations. UN ومن المقرر قياس نسبة التوصيات الواردة في تلك التقارير إلى التغييرات السياساتية التي تمت في المجالات التنفيذية للحصول على صورةٍ أوضح للتأثير الذي تحققه عمليات التقييم.
    Referring to agenda item 8, she welcomed the information regarding reports of direct relevance to UNIDO and the Organization's actions on the recommendations contained in those reports. UN 92- وأشارت إلى البند 8 من جدول الأعمال، فرحبت بالمعلومات عن التقارير ذات الصلة المباشرة باليونيدو وبالإجراءات التي اتخذتها المنظمة بشأن التوصيات الواردة في تلك التقارير.
    The information contained in those reports could be very useful for delegations in the context of the consideration of the budget estimates. UN وفي إطار النظر في الميزانية المقترحة، يمكن أن تكون البيانات الواردة في هذه التقارير مفيدة للغاية للوفود.
    The adoption of the Charter for Peace and National Reconciliation itself had been prompted by the recommendations contained in those reports. UN وقد دفعت التوصيات الواردة في هذه التقارير على اعتماد ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ذاته.
    We support the conclusions and recommendations contained in those reports. UN ونؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذين التقريرين.
    She would appreciate details on Government plans to implement the recommendations contained in those reports. She also wished to know the Government's strategy for identifying and meeting the needs of groups with different sexual orientations, including what advances had been made in their legal status. UN وأعربت عن رغبتها في الوقوف على تفاصيل بشأن الخطط التي وضعتها الحكومة لتنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير وأرادت أيضا معرفة الاستراتيجية التي تتبعها الحكومة من اجل تحديد وتلبية احتياجات المجموعات ذات التوجّهات الجنسية المختلفة, بما في ذلك نواحي التقدم في أوضاعها القانونية.
    During 2004, the Audit Focal Point coordinated responses to 110 interim and final reports of the oversight bodies, and followed up on the recommendations contained in those reports. UN فخلال سنة 2004، نسق المركز الردود على 110 تقارير مؤقتة ونهائية لهيئات الرقابة وقام بمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير.
    In order to assist the Council members in the review of the reports referred to in paragraph seven, the secretariat will make a presentation on the claims contained in those reports at the commencement of the three-month review period. UN 10- وبغية مساعدة أعضاء المجلس على استعراض التقارير المشار إليها في الفقرة السابعة ستقدم الأمانة عرضاً عن المطالبات الواردة في تلك التقارير عند بدء فترة الاستعراض لمدة ثلاثة شهور.
    Where such conferences include reporting procedures, States may refer to information contained in those reports in their reports to the treaty bodies. UN 55- وفي الحالات التي تشمل فيها هذه المؤتمرات إجراءات لتقديم تقارير، يمكن للدول أن تشير في تقاريرها المقدمة إلى هيئات المعاهدات إلى المعلومات الواردة في تلك التقارير الأولى.
    Where such conferences include reporting procedures, States may refer to information contained in those reports in their reports to the treaty bodies. UN 55- وفي الحالات التي تشمل فيها هذه المؤتمرات إجراءات لتقديم تقارير، يمكن للدول أن تشير في تقاريرها المقدمة إلى هيئات المعاهدات إلى المعلومات الواردة في تلك التقارير الأولى.
    63. The reports of the High Commissioner will be made available to all national focal points in order that they may take into account his recommendations, and so that they may make use of other information contained in those reports, for purposes of programme development, identification of sources of funding and technical assistance, and liaison with other actors in the Decade. UN ٣٦ - وستتاح تقارير المفوض السامي إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية لكي تراعيها في توصياتها، ولكي تستفيد من المعلومات اﻷخرى الواردة في تلك التقارير ﻷغراض وضع البرامج، وتحديد مصادر التمويل والمساعدة التقنية، وتأمين الاتصال بالجهات الفاعلة اﻷخرى في إطار العقد.
    2. Also takes note of the reports of the four regional preparatory meetings for the Tenth Congress, A/CONF.187/RPM.1/1 and Corr.1, A/CONF.187/RPM.2/1, A/CONF.187/RPM.3/1 and A/CONF.187/RPM.4/1. and invites Member States and other entities involved to take into account the conclusions and recommendations contained in those reports; UN ٢ - تحيط علما أيضا بتقارير الاجتماعات الاقليمية اﻷربعة التحضيرية للمؤتمر العاشر ،)٣( وتدعو الدول اﻷعضاء والهيئات المعنية اﻷخرى الى مراعاة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تلك التقارير ؛
    63. The reports of the High Commissioner will be made available to all national focal points in order that they may take into account his recommendations, and so that they may make use of other information contained in those reports, for purposes of programme development, identification of sources of funding and technical assistance, and liaison with other actors in the Decade. UN ٣٦ - ستتاح تقارير المفوض السامي إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية لكي تراعيها في توصياتها، ولكي تستفيد من المعلومات اﻷخرى الواردة في تلك التقارير ﻷغراض وضع البرامج، وتحديد مصادر التمويل والمساعدة التقنية، وتأمين الارتباط مع العناصر الفاعلة اﻷخرى في العقد.
    Other recommendations for action contained in those reports, included the establishment of an international mechanism following on minority rights issues. UN ومن توصيات العمل الأخرى الواردة في هذه التقارير إنشاء آلية دولية تتابع مسائل حقوق الأقليات.
    The implementation by field missions of 170 recommendations contained in those reports has been monitored. 25 recommendations pertaining to Headquarters have been followed up with various structures of the Secretariat UN ورُصد تنفيذ البعثات الميدانية لـ 170 توصية من التوصيات الواردة في هذه التقارير. وجرت متابعة 25 توصية تتعلق بالمقر مع مختلف الهياكل التابعة للأمانة العامة
    Even if, as a demonstration of flexibility, the European Union were to consent to the presentation of further Advisory Committee reports in their original language only, it wished to request the Chairman of the Advisory Committee to read the recommendations contained in those reports aloud at the appropriate meetings of the Committee so that they might be interpreted into all the other official languages. UN وحتى إذا وافق الاتحاد الأوروبي، كمثال على المرونة، على تقديم تقارير اللجنة الاستشارية القادمة بلغتها الأصلية فقط، فهو يود أن يطلب من رئيس اللجنة الاستشارية تلاوة التوصيات الواردة في هذه التقارير بصوت عال في الاجتماعات الملائمة للجنة، حتى يمكن أن تترجم شفويا إلى جميع اللغات الرسمية.
    3. Since December 2005, the Committee has established the practice of responding to each of the reports submitted to it by the Monitoring Team and bringing to the attention of the Security Council the Committee's position on the recommendations contained in those reports. UN 3 - وقد كرست اللجنة، منذ كانون الأول/ديسمبر 2005، الممارسة المتمثلة في الرد على كل من التقارير التي يقدمها لها فريق الرصد وإطلاع المجلس على موقف اللجنة من التوصيات الواردة في هذه التقارير.
    The Commission considered the recommendations contained in the reports of the subsidiary bodies on their sessions held in the period between the twenty-sixth and the twenty-seventh sessions of the Commission and adopted the recommendations contained in those reports, and called upon member countries to cooperate with the Commission in initiating and implementing measures to ensure that those recommendations are put into effect. UN ونظرت اللجنة في التوصيات الواردة في تقارير الهيئات الفرعية عن دوراتها المنعقدة في الفترة بين الدورتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين للجنة، وأقرَّت التوصيات الواردة في تلك التقارير، ودعت البلدان الأعضاء إلى التعاون مع اللجنة لاتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان تنفيذ التوصيات الواردة في هذه التقارير.
    3. Since December 2005 the Committee has established the practice of responding to each of the reports submitted to it by the Monitoring Team and bringing to the attention of the Security Council the Committee's position on the recommendations contained in those reports. UN 3 - وقد كرست اللجنة، منذ كانون الأول/ديسمبر 2005، الممارسة المتمثلة في الرد على كل تقرير من التقارير التي يقدمها لها فريق الرصد وإطلاع مجلس الأمن على موقف اللجنة من التوصيات الواردة في هذه التقارير.
    92. The High Commissioner will incorporate all such information into his mid-term and final reports, and all programme partners will be called upon to redirect their efforts according to the information and recommendations contained in those reports. UN ٩٢ - وسيورد المفوض السامي جميع هذه المعلومات في تقريره لمنتصف المدة وفي تقريره النهائي، وستجري مناشدة جميع الشركاء في البرنامج إعادة توجيه جهودهم وفقا للمعلومات والتوصيات الواردة في هذين التقريرين.
    The information contained in those reports were accessible to all, whether or not they were parties to the Protocol. UN وقال إن المعلومات التي تتضمنها التقارير متاحة لجميع الجهات، سواء كانت طرفاً في البروتوكول أم لم تكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد