ويكيبيديا

    "container terminals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محطات الحاويات
        
    • والمحطات النهائية للحاويات
        
    At the global level, a large proportion of the growth in port container terminals is the result of private investment. UN وعلى الصعيد العالمي، تحققت نسبة كبيرة من النمو في محطات الحاويات بالموانئ بفضل الاستثمارات الخاصة.
    8. Comparison of performances of container terminals managed by entities with different statuses 24 UN 8- مقارنة أداء محطات الحاويات التي تديرها كيانات ذات وضع مختلف 21
    At the present time, SAPO manages all the container terminals, 77 per cent of the miscellaneous merchandise terminals and 35 per cent of the bulk terminals. UN وتدير شركة جنوب أفريقيا للعمليات المرفئية حالياً جميع محطات الحاويات و77 في المائة من محطات البضائع المختلفة و35 في المائة من محطات البضائع السائبة.
    It was recommended that Governments should be encouraged to establish an inter-agency response for container control at national ports and container terminals through the establishment of units specialized in reviewing, selecting and searching suspicious containers. UN 72- أُوصي بتشجيع الحكومات على وضع تدابير مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الحاويات في الموانئ الوطنية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصِّصة في تفقّد الحاويات وانتقاء الحاويات المشبوهة من بينها وتفتيشها.
    (c) Governments of the region should be encouraged to utilize their investment in training, technology and manpower to establish an inter-agency response for container control at seaports and container terminals through the establishment of specialist units dedicated to the review, selection and search of suspect containers of interest. UN (ج) ينبغي تشجيع حكومات المنطقة على استغلال استثماراتها في مجالات التدريب والتكنولوجيا والقوى العاملة لإقامة آلية مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الحاويات في الموانئ البحرية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصِّصة تكرِّس جهودها لتفقُّد الحاويات وانتقاء الحاويات المهمَّة المشبوهة وتفتيشها.
    Table 8 Comparison of performances of container terminals managed by entities with different statuses UN الجدول 8- مقارنة أداء محطات الحاويات التي تديرها كيانات ذات وضع مختلف
    The meeting also made a number of recommendations in relation to effective border management at sea container terminals. UN وأصدر الاجتماع أيضا عددا من التوصيات فيما يتعلق بالإدارة الفعّالة للحدود في مناطق محطات الحاويات البحرية().
    While privatization is relatively slow in the provision of transport infrastructure, it is becoming the norm in the operation of container terminals, which has resulted in a rapidly growing competitive market. UN 21- وبينما تعتبر الخصخصة بطيئة نسبياً في توفير الهياكل الأساسية للنقل، فقد أصبحت هي القاعدة في تشغيل محطات الحاويات مما أدى إلى قيام سوق تنافسي سريع الازدهار.
    More specifically, ILO was near to completing the PDP series of courses (Port Development Programme), with the first 30 courses amounting to more than 500 hours of teaching for training supervisors of container terminals. UN وبصفة أكثر تحديدا توشك منظمة العمل الدولية على الانتهاء من سلسلة من الدورات في إطار برنامج تطوير الموانئ، الذي تبلغ فيه الدورات الثلاثون اﻷولى أكثر من ٠٠٥ ساعة من التعليم لتدريب المشرفين على محطات الحاويات.
    39. Two new videos, " Protection of the environment in ports " , and " Management of container terminals " , were produced which will form part of the distance learning material to be supplemented by modern technological tools to facilitate dialogue between instructors, trainers and trainees. UN 39- وتم إنتاج شريطي فيديو أحدهما بعنوان " حماية البيئة في الموانئ " والثاني عن " إدارة محطات الحاويات " ، وسيشكلان جزءاً من مواد التعلم عن بُعد التي سيتم استكمالها بأدوات تكنولوجية حديثة لتسهيل الحوار بين المعلمين والمدربين والمتدربين.
    37. Participation of the private sector varies enormously across the subsectors: it is highest in mobile telephony, followed by transport, with the contracting of road maintenance and concessions in container terminals and railroads. UN 37 - وتختلف مشاركة القطاع الخاص اختلافا كبيرا عبر جميع القطاعات الفرعية: فهي أعلى ما تكون في الهواتف النقالة، يليها النقل، مع التعاقد على صيانة الطرق والامتيازات في محطات الحاويات وخطوط السكك الحديدية.
    27. According to the survey, where services are concerned, private operators have a 24 per cent involvement in the " Miscellaneous " column (cargo handling, forklift trucks, oil terminals, etc.), 21.3 per cent in activities relating to bulk terminals, followed by container terminals which account for 17.3 per cent of the total. UN 27- وحسبما جاء في المسح، يشارك متعهدو القطاع الخاص، في مجال الخدمات، بنسبة 24 في المائة في البند " الخدمات الأخرى " (المناولة، الرافعات الشوكية، المحطات النفطية، وغير ذلك)، و21.3 في المائة في الأنشطة المتصلة بمحطات الناقلات الضخمة، تليها محطات الحاويات التي تمثل 17.3 في المائة من المجموع.
    Accordingly, this requires careful attention to regional port trends (e.g. container terminals in Lagos compete with others in West Africa), mergers and acquisitions across competing terminals, as well as similarities in the services provided between potential competitors (e.g. container terminals do not compete with bulk terminals). UN وبناء على ذلك، يتطلب هذا الأمر اهتماماً دقيقاً بالاتجاهات الإقليمية السائدة في قطاع الموانئ (كتنافس محطات الحاويات في لاغوس مع غيرها في غرب أفريقيا)، وبعمليات الدمج والاستحواذ عبر المحطات المتنافسة، فضلاً عن أوجه الشبه بين الجهات المتنافسة المحتملة فيما تقدمه من خدمات (مثل عدم تنافس محطات الحاويات مع محطات السوائب).
    (c) Governments of the region should be encouraged to utilize their investment in training, technology and manpower to establish an inter-agency response for container control at seaports and container terminals through the establishment of specialist units dedicated to the review, selection and search of suspect containers of interest. UN (ج) ينبغي تشجيع حكومات المنطقة على استغلال استثماراتها في مجالات التدريب والتكنولوجيا والقوى العاملة لإقامة آلية مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الحاويات في الموانئ البحرية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصِّصة تكرِّس جهودها لتفقُّد الحاويات وانتقاء الحاويات المهمَّة المشبوهة وتفتيشها.
    (c) Governments should be encouraged to establish an inter-agency response for container control at national ports and container terminals through the establishment of units specialized in reviewing, selecting and searching suspicious containers. UN (ج) تُشجَّع الحكومات على وضع تدابير مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الحاويات في الموانئ الوطنية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصّصة في تفقّد الحاويات وانتقاء الحاويات المشبوهة من بينها وتفتيشها.
    (c) Governments should be encouraged to establish an inter-agency response for container control at national ports and container terminals through the establishment of units specialized in reviewing, selecting and searching suspicious containers. UN (ج) تُشجَّع الحكومات على وضع تدابير مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الحاويات في الموانئ الوطنية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصّصة في تفقّد الحاويات وانتقاء الحاويات المشبوهة من بينها وتفتيشها.
    (b) In response to the rapid growth of international trade by sea and to maintain the security of their primary ports, Governments should be encouraged to utilize their investment in training, technologies and manpower to establish an inter-agency response to container control at national ports and container terminals by establishing specialist units dedicated to the review, selection and search of suspect containers of interest; UN (ب) ينبغي تشجيع الحكومات، استجابة للنمو السريع في التجارة الدولية عن طريق البحر وحفاظاً على أمن موانئها الرئيسية، على استغلال استثمارها في التدريب والتكنولوجيات والقوة العاملة لوضع تدابير مشتركة بين الوكالات من أجل مراقبة الحاويات في الموانئ الوطنية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصصة في تفقُّد الحاويات وانتقاء الحاويات المشبوهة والمثيرة للاهتمام من بينها وتفتيشها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد