In Botswana, UNFPA provided technical assistance for the database containing data disaggregated by district, sex and other parameters. | UN | وفي بوتسوانا، قدم المساعدة التقنية لقاعدة بيانات تتضمن بيانات مفصلة حسب معايير شتى منها المقاطعــة ونــوع الجنس. |
FAO provides computer tapes containing data on production and consumption of newsprint and of other printing and writing paper to UNESCO and data on forest products to the regional commissions, UNCTAD, the World Bank and UNIDO. | UN | وتقدم الفاو إلى اليونسكو أشرطة حاسوب تتضمن بيانات عن انتاج واستهلاك ورق الصحف وأوراق الطباعة والكتابة اﻷخرى، وتقدم إلى اللجان اﻹقليمية واﻷونكتاد والبنك الدولي واليونيدو بيانات عن المنتجات الحرجية. |
It will move to the design and creation of a technology inventory system containing data on projects being undertaken in various sectors. | UN | وسوف يتجه صوب تصميم وإيجاد نظام جرد تكنولوجي يتضمن بيانات عن مشاريع يجري الاضطلاع بها في قطاعات مختلفة. |
The 1997 issue, containing data up to and including 1996, was published in December 1997. | UN | وصدر عدد عام ١٩٩٧ الذي يتضمن بيانات تتعلق بعام ١٩٩٦ وما قبله في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
A compact disc containing data and publications relating to land cover projects has been prepared and is now available on request. | UN | كما أعدت اسطوانة مضغوطة تحتوي على بيانات ومنشورات تتعلق بمشاريع الغطاء الأرضي، وهي متاحة الآن عند الطلب. |
The Committee requested information containing data on the waiver of immunities of United Nations and experts on mission from 1 January 2004 to the present. | UN | وطلبت اللجنة معلومات تتضمن البيانات المتعلقة برفع حصانات الأمم المتحدة وخبرائها المكلفين بمهام في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى اليوم. |
3. The Secretary-General has since issued two consolidated reports containing data and information provided by Governments on imports and exports of conventional arms covered under the Register - battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, attack helicopters, combat aircraft, warships, missiles and missile systems. | UN | ٣ - ومنذ ذلك الوقت، أصدر اﻷمين العام تقريرين موحدين يتضمنان بيانات ومعلومات مقدمة من الحكومات عن واردات وصادرات اﻷسلحة التقليدية التي يغطيها السجل - الدبابات، المركبات القتالية المدرعة، نظم المدفعية من العيار الكبير، طائرات الهليكوبتر الهجومية، الطائرات المقاتلة، السفن الحربية، القذائف ونظم إطلاق القذائف. |
UNESCO also provides the World Bank with computer tapes containing data on school enrolment, teachers and other data on education and educational expenditure. | UN | وتقدم اليونسكو للبنك الدولي أيضا أشرطة حاسوب تتضمن بيانات عن القيد في المدارس، والمعلمين، وغيرها من البيانات التي تتعلق بالتعليم والنفقات التعليمية. |
The Ministry of the Interior, through the diplomatic channel, sends diplomatic and consular missions tables containing data on their nationals in prisons. | UN | كما تتولى وزارة الداخلية تزويد البعثات الدبلوماسية والقنصلية بكشوف تتضمن بيانات رعاياها المودعين بالمنشآت العقابية وذلك عبر القنوات الدبلوماسية المعتمدة في الدولة. |
It was also in the process of setting up a mine information centre and a web site containing data obtained from Indian personnel on United Nations missions. | UN | وهي أيضاً في سبيل إنشاء مركز لمعلومات الألغام وموقع على شبكة الويب العالمية تتضمن بيانات تم الحصول عليها من الموظفين الهنود الأعضاء في بعثات الأمم المتحدة. |
It was also in the process of setting up a mine information centre and a web site containing data obtained from Indian personnel on United Nations missions. | UN | وهي أيضاً في سبيل إنشاء مركز لمعلومات الألغام وموقع على شبكة الويب العالمية تتضمن بيانات تم الحصول عليها من الموظفين الهنود الأعضاء في بعثات الأمم المتحدة. |
Moreover, a smaller document produced to reflect information and data available as of a date later than 31 May might obviate the need for an addendum containing data as of 1 August. | UN | بالإضافة إلى ذلك من شأن إعداد وثيقة أصغر حجماً تعكس المعلومات والبيانات المتاحة اعتباراً من تاريخ يلي 31 أيار/مايو أن تنتفي معه الحاجة لإعداد إضافة تتضمن بيانات اعتباراً من 1 آب/أغسطس. |
In its Statistical Profiles, ESCAP also published profiles on women in eight countries, containing data on women in the economy, family life and public life. | UN | ونشرت اللجنة أيضا في " النبذ اﻹحصائية " نبذ عن المرأة في ثمانية بلدان تتضمن بيانات عن المرأة في الاقتصاد، والحياة اﻷسرية، والحياة العامة. |
The beneficial owner must submit a written statement under criminal and material liability, containing data on natural persons, ownership, as well as on members of the management board. | UN | ويتعين على المالك المنتفع أن يقدم بيانا خطيا خاضعا للمسؤولية الجنائية والمادية، يتضمن بيانات عن الأشخاص الطبعيين، والملكية، وكذلك عن أعضاء مجلس الإدارة. |
252. The Committee expresses its appreciation to the Government of Cuba for submitting on time a detailed fourth periodic report containing data disaggregated by sex. | UN | 252 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة كوبا لتقديمها في الموعد المحدد تقريرا دوريا رابعا مفصلا يتضمن بيانات مصنفة حسب نوع الجنس. |
173. The Committee expresses its appreciation to the Government of Ireland for submitting its combined second and third periodic report, containing data disaggregated by sex. | UN | ١٧٣ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أيرلندا لتقديمها التقرير الجامع للتقريرين المرحليين الثاني والثالث، والذي يتضمن بيانات مبوبة بحسب الجنس. |
Chapter II describes the general framework in which the Working Group adopted decisions on individual cases submitted to it, a table containing data on the decisions adopted by the Working Group during 1995 and the reactions of some Governments to decisions adopted concerning them. | UN | ويصف الفصل الثاني اﻹطار العام الذي اعتمد فيه الفريق العامل المقررات الخاصة بالحالات الفردية المقدمة إليه، ويعرض جدولا يتضمن بيانات عن المقررات التي اعتمدها الفريق العامل في عام ٥٩٩١ وردود فعل بعض الحكومات على المقررات التي اعتُمدت بشأنها. |
She further recommended, in the context of cooperation with WCO, the establishment of an internet link between countries or regional centres containing data on illegal trafficking and the publication of a newsletter containing case studies, analyses of regional trends, alert messages and risk profiles. | UN | وأوصت كذلك، في سياق التعاون مع منظمة الجمارك العالمية، بإنشاء رابط شبكي بين البلدان أو المراكز الإقليمية التي تحتوي على بيانات عن الاتجار غير المشروع وبنشر رسالة إخبارية تحتوي على دراسات حالات إفرادية وتحليلات للاتجاهات الإقليمية، ورسائل تحذير وصور مخاطر. |
As part of their measures to address illegal, unreported and unregulated fishing, several RFMOs indicated that they had developed open databases containing data on landings and catch quotas for the purpose of enhancing the effectiveness of their management. | UN | وكجزء من التدابير التي اتخذتها المنظمات للتصدي لهذا النوع من الصيد، أشار العديد منها إلى أنها وضعت قواعد بيانات مفتوحة تحتوي على بيانات عن كميات الإنزال وحصص المصيد بغرض زيادة فعالية إدارتها. |
148. As the first qualitative and quantitative study containing data from the country's 22 departments and 332 municipalities, the analysis made it possible to establish the 2006 baseline for women's participation in the National System of Development Councils. | UN | 148 - ويساعد هذا التحليل على تحديد خط الأساس لعام 2006 لمشاركة المرأة في شبكة مجالس التنمية، إذ إنه أول دراسة نوعية وكمية تحتوي على بيانات من مقاطعات البلد الـ 22 وبلدياته الـ 332. |
24. The Unit has implemented a data warehouse project, subsequently renamed " Nucleus " , by creating a database containing data extracted from IMIS, the field personnel management system, and the " peacekeeping database " previously used by the Service. | UN | 24 - ونفذت الوحدة (أ) مشروع مخزن البيانات، الذي أعيد تسميته في وقت لاحق بمشروع " نيوكليوس " ، عن طريق إنشاء قاعدة بيانات تتضمن البيانات المستمدة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ونظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين، و " قاعدة بيانات حفظ السلام " التي استخدمتها الدائرة من قبل. |
6. In accordance with the UNFCCC Annex I reporting guidelines on annual inventories, Annex I Parties are required to submit annually a national inventory report (NIR) and common reporting format (CRF) tables containing data from the base year up to two years prior to the year of submission. | UN | 6- وفقاً للمبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية()، على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم سنوياً تقرير الجرد الوطني وجداول نموذج الإبلاغ الموحد اللذين يتضمنان بيانات من سنة الأساس حتى السنتين السابقتين لسنة تقديم التقرير. |
295. The Committee expresses its appreciation to the Government of Germany for submitting a detailed combined second and third periodic report, as well as a fourth periodic report containing data disaggregated by sex, and following the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. | UN | 295 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة ألمانيا لقيامها بتقديم التقريرين الدوريين الموحدين الثاني والثالث اللذين تضمنا الكثير من التفاصيل، وكذلك التقرير الدوري الرابع الذي تضمن بيانات موزعة حسب الجنس، وفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن تقديم التقارير الدورية. |
390. The Committee expresses its appreciation to the Government of Luxembourg for submitting a detailed third periodic report containing data disaggregated by sex. | UN | 390 - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة لكسمبرغ لقيامها بتقديم تقرير دوري تفصيلي ثالث يتضمن مجاميع مصنفة حسب نوع الجنس. |