As to draft article 3, he agreed with the view that its commentary should contain examples of the various treaties containing the obligation to extradite or prosecute. | UN | أما فيما يتعلق بمشروع المادة 3، فإنه يتفق مع الرأي القائل بأن يورد الشرح أمثلة لشتى المعاهدات التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
A. International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), and reservations made by that State to limit the application of this obligation | UN | ألف - المعاهدات الدولية الملزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
A. International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), and reservations made by that State to limit the application of this obligation | UN | ألف - المعاهدات الدولية الملزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
A. International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), and reservations made by that State to limit the application of this obligation | UN | ألف - المعاهدات الدولية الملزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
(a) International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), and reservations made by that State to limit the application of this obligation; | UN | (أ) المعاهدات الدولية الملزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام؛ |
Thus, the obligation to criminalize and establish necessary jurisdiction over acts proscribed by a treaty containing the obligation to extradite or prosecute is to be implemented as soon as the State is bound by that treaty. | UN | وهكذا، فإن الالتزام بالتجريم وإقامة الولاية القضائية اللازمة على الأعمال التي تحظرها معاهدة تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة يجب أن ينفذ حالما تصبح الدولة مُلزمة بتلك المعاهدة(). |
(38) To recapitulate, beyond the basic common features, provisions containing the obligation to extradite or prosecute in multilateral conventions vary considerably in their formulation, content and scope. | UN | (38) وباختصار، وعلاوة على القواسم المشتركة الأساسية، تختلف الأحكام التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في الاتفاقيات المتعددة الأطراف اختلافاً شديداً في صياغتها ومضمونها ونطاقها. |
(a) Harmonization: Given the complex field of multilateral treaties containing the obligation to extradite or prosecute, it was suggested that the Commission might find it useful to harmonize the multilateral treaty regimes. | UN | (أ) التنسيق: نظراً لأن ميدان المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ميدان معقد، رُئي أنه قد يكون من المفيد للجنة، تنسيق أنظمة المعاهدات المتعددة الأطراف. |
(13) Although the Commission finds that the scope of the obligation to extradite or prosecute under the relevant conventions should be analysed on a case-by-case basis, it acknowledges that there may be some general trends and common features in the more recent conventions containing the obligation to extradite or prosecute. | UN | (13) وعلى الرغم من أن اللجنة ترى أن نطاق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بموجب الاتفاقيات ذات الصلة ينبغي تحليله على أساس كل حالة على حدة، فإنها تعترف بإمكانية وجود بعض الاتجاهات العامة والخصائص المشتركة في أحدث الاتفاقيات التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
122. It was further observed that reservations to multilateral treaties containing the obligation to extradite or prosecute had been made in line with national legislation prohibiting extradition on political grounds or for crimes which would attract unduly severe penalties in the requesting State, with the exclusion, however, of crimes recognized under customary international law such as genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | 122 - وأشير أيضا بالملاحظة إلى ما أبدي على المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة من تحفظات، تمشيا مع القانون الوطني الذي يحظر تسليم المجرمين لأسباب سياسية أو لجرائم قد تُوقع عليها في الدولة الطالبة عقوبات مشددة لا مبرر لها. إلا أن ذلك يستثني الجرائم المنصوص عليها في القانون الدولي العرفي، كالإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب. |
38. It was further observed that reservations to multilateral treaties containing the obligation to extradite or prosecute had been made in line with national legislation prohibiting extradition on political grounds or for crimes which would attract unduly severe penalties in the requesting State, with the exclusion, however, of crimes recognized under customary international law such as genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | 38 - وأشير كذلك إلى ما أُبدي على المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة من تحفظات، تمشيا مع التشريعات الوطنية التي تحظر تسليم المجرمين لأسباب سياسية أو الجرائم التي قد توقع عليها في الدولة الطالبة عقوبات مشددة لا مبرر لها. إلا أن ذلك يستثني الجرائم المنصوص عليها في القانون الدولي العرفي، كالإبادة الجماعية والجرائم المرتكَبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب. |
As noted in that paragraph, the " Hague formula " , has served as a model for most contemporary conventions containing the obligation to extradite or prosecute, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption which have been mentioned by several delegations in the Sixth Committee in 2013 as a possible model to close the gaps in the conventional regime. | UN | وتشير تلك الفقرة إلى أن " صيغة لاهاي " قد شكلت نموذجاً لمعظم الاتفاقيات المعاصرة التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة()، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد اللتان ذكرتهما عدة وفود مشاركة في اللجنة السادسة في عام 2013، باعتبارهما نموذجاً يمكن أن يسد الثغرات الموجودة في نظام الاتفاقيات. |