ويكيبيديا

    "containing those" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تتضمن تلك
        
    • المحتوية على تلك
        
    • تحتوي على تلك
        
    • تحتوي على هذه
        
    • تحتوي على مثل هذه
        
    • الذي يتضمن تلك
        
    • يشمل هذه
        
    • الحاوية لتلك
        
    • التي تتضمن هذه
        
    Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام التي تتضمن تلك التقييمات()،
    Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام التي تتضمن تلك التقييمات()،
    Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام التي تتضمن تلك التقييمات()،
    The International Narcotics Control Board had encouraged Governments to establish a global system of estimates for certain key precursors and pharmaceutical preparations containing those substances, to be used as an important tool in preventing diversions. UN وقد شجّعت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الحكومات على نظام عالمي للتقديرات يتعلق ببعض السلائف الرئيسية والمستحضرات الصيدلية المحتوية على تلك المواد، باعتباره أداة هامة في منع التسريب.
    The President noted that because controls over ephedrine and pseudoephedrine in the form of raw materials had been reinforced, criminal organizations were targeting countries with less stringent controls over pharmaceutical preparations containing those substances. UN وأشار الرئيس إلى أنه بسبب تعزيز الضوابط المفروضة على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين في شكل مواد خام، أخذت المنظمات الإجرامية تستهدف البلدان التي لديها ضوابط أقل صرامة للرقابة على المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على تلك المواد.
    Examples of articles are transformers, condensers and apparatus containing those substances. UN ومن أمثلة هذه المواد أجهزة التحويل والتكثيف والأجهزة الأخرى التي تحتوي على هذه المواد.
    Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام التي تتضمن تلك التقييمات()،
    A memorandum of understanding containing those commitments and the acceptance by both communities to fully disarm and rely only on UNISFA for protection is being negotiated with the leaders of the two communities. UN ويجري التفاوض حالياً مع زعماء القبيلتين بشأن مذكرة تفاهم تتضمن تلك الالتزامات وقبول القبيلتين نزع سلاحهما كلياً والاعتماد فقط على القوة الأمنية المؤقتة للحماية.
    Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام التي تتضمن تلك التقييمات()،
    Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام التي تتضمن تلك التقييمات()،
    Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام التي تتضمن تلك التقييمات()،
    Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام التي تتضمن تلك التقييمات()،
    Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام التي تتضمن تلك التقييمات()،
    Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام التي تتضمن تلك التقييمات()،
    Kazakhstan had also reported the introduction on 22 June 2005 of a ban on the import of Annexes A, B and E ozone-depleting substances and products containing those substances. UN وأبلغت كازاخستان كذلك عن بَدْئها العمل اعتبـاراً مـن 22 حزيران/يونيه 2005 بحظر على الواردات من المواد المستنفدة للأوزون الواردة في المرفقات ألف وباء وهاء، ومن المنتجات المحتوية على تلك المواد.
    Member States should pay further attention to data collection and analysis capacity in this area and to the establishment of comprehensive monitoring systems and the enhancement of regional, international and multisectoral cooperation, including with industry, in order to better control the diversion of licit pharmaceuticals containing those substances and their precursors. UN وينبغي للدول أن تزيد اهتمامها بقدرات جمع البيانات وتحليلها في هذا الميدان وبإنشاء نظم شاملة للرصد وبتعزيز التعاون الإقليمي والدولي والمتعدد القطاعات، بما في ذلك التعاون مع الصناعة، بغية تحسين مكافحة تسريب المستحضرات الصيدلية المشروعة المحتوية على تلك المواد وسلائفها.
    The International Narcotics Control Board had encouraged Governments to establish a global system of estimates for certain key precursors and pharmaceutical preparations containing those substances, to be used as an important tool in preventing diversions. UN وقد شجّعت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الحكومات على إنشاء نظام عالمي للتقديرات فيما يخصّ بعض السلائف الرئيسية والمستحضرات الصيدلية المعيّنة التي تحتوي على تلك المواد، لاستخدامه كأداة هامة في منع عمليات تسريب المواد.
    containing those connections. Open Subtitles تحتوي على تلك الاتصالات.
    The guidance documents include specific references to identified existing stockpiles and articles containing those chemicals. UN وتتضمن الوثائق التوجيهية إشارات محددة لمخزونات وأشياء محددة موجودة تحتوي على هذه المواد الكيميائية.
    5. To encourage the Parties to introduce use controls and/or use bans for selected ozone-depleting substances that are used in particular sectors or in particular applications, and for products (including equipment) containing those substances, as this approach may effectively diminish illegal trade activities; UN 5 - يشجع الأطراف على وضع ضوابط استخدام و/أو حظر استخدام لمواد مختارة من المواد المستنفدة للأوزون والتي تستخدم في قطاعات أو تطبيقات معينه وكذلك للمنتجات (بما في ذلك المعدات) التي تحتوي على مثل هذه المواد، حيث أن هذا النهج قد يؤدي بشكل فعال إلى تضاؤل أنشطة الاتجار غير المشروع؛
    And while I do not have any definitive answers, I think they are working hard on the basis of your proposal, Mr. Chairman, containing those three items. UN وعلى الرغم من أنه ليس لديّ أي إجابات محددة، أعتقد أنهم يعملون بجد على أساس اقتراحكم، سيدي الرئيس، الذي يتضمن تلك البنود الثلاثة.
    I call again on the Council to adopt a resolution containing those essential elements. UN وأدعو مرة أخرى المجلس إلى اتخاذ قرار يشمل هذه العناصر الأساسية.
    2.8.5 Accelerators except those specially designed for medical purposes, capable of delivering electromagnetic radiation produced by " Bremsstrahlung " from accelerated electrons of 2 MeV or greater, and systems containing those accelerators. UN ٢-٨-٥ المسارعات باستثناء المصمم منها لﻷغراض الطبية، القادرة على انتاج أشعة كهرمغنطيسية " بريمشتراهلونغ " من الكترونات معجلة بطاقة ٢ ميغا ألكترون فولت أو أكثر، والمنظومات الحاوية لتلك المسارعات؛
    Her delegation could make the document containing those statistics available to the members of the Committee. UN وقالت إن بإمكان الوفد السنغالي أن يوفر ﻷعضاء اللجنة الوثيقة التي تتضمن هذه اﻹحصاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد