ويكيبيديا

    "contents of the draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مضمون مشروع
        
    • محتوى مشروع
        
    • محتويات مشروع
        
    • مضامين المشروع
        
    • محتوى مشاريع
        
    It is in that context that CARICOM States support the contents of the draft resolution presently before the General Assembly and will vote in support of its adoption. UN وفي ذلك السياق، تؤيد دول الجماعة الكاريبية مضمون مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة حاليا وستصوت مؤيدة لاعتماده.
    The contents of the draft resolution basically seek to further develop the process of cooperation and collaboration between the United Nations system and the Caribbean Community. UN إن مضمون مشروع القرار يسعى بصفة أساسية إلى زيادة تطوير عملية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    Sri Lanka could have been satisfied with the contents of the draft resolution without having to refer to the right to self-defence. UN وكان يمكن لسري لانكا أن تشعر بالارتياح إزاء مضمون مشروع القرار بدون اﻹشارة إلى حق الدفاع عن النفس.
    The CARICOM delegations support the contents of the draft resolution that is before the General Assembly, and we will vote in favour of its adoption. UN وتؤيد وفود الجماعة الكاريبية محتوى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، وسوف نصوت تأييدا لاعتماده.
    While the independent expert was updated on progress in the implementation of debt relief programmes and poverty reduction strategies supported by both institutions, in-depth discussions were held on the contents of the draft general guidelines. UN وقد تم إطلاع الخبير المستقل على التقدم المحرز في تنفيذ برامج تخفيف عبء الديون واستراتيجيات الحد من الفقر التي تدعمها كلتا المؤسستين، وأُجريت مناقشات معمَّقة تناولت محتوى مشروع المبادئ التوجيهية العامة.
    I should be grateful if the contents of the draft resolution could be brought to the attention of the Committee for Programme and Coordination for its information. UN وسأغدو ممتنة إذا تفضلتم بتوجيه انتبــاه لجنــة البرنامج والتنسيق، للعلم، إلــى محتويات مشروع القرار هذا.
    My delegation supports the contents of the draft resolution, since we believe that it appropriately reflects the priority given to nuclear disarmament. UN إن وفدي يؤيد محتويات مشروع القرار، إذ نؤمن بأنه يعبر بصورة ملائمة عن الأولوية المعطاة لنزع السلاح النووي.
    He briefly acquainted those present with the contents of the draft and recommended it for adoption. UN وعرف بإيجاز الحاضرين على مضامين المشروع وأوصى باعتماده.
    He briefly outlined the contents of the draft resolutions and expressed the hope that they would be adopted by an overwhelming majority. UN واستعرض بإيجاز محتوى مشاريع القرارات وأعرب عن أمله في اعتمادها بغالبية ساحقة.
    The amendments proposed by Morocco in no way distorted the contents of the draft resolution. UN والتعديلات التي اقترحها المغرب لا تشوه بأي شكل من اﻷشكال مضمون مشروع القرار.
    Before briefly outlining the contents of the draft resolution, I wish to thank sincerely all the delegations that have given it their support and contributed constructively to its drafting. UN قبل أن أعرض بإيجاز مضمون مشروع القرار، أود أن أتقدم بخالص الشكر إلى جميع الوفود التي أعطته دعمها وساهمت على نحو بناء في وضعه.
    22. Please provide detailed information on the contents of the draft bill on the status of victims referred to in paragraphs 134 and 252 of the report. UN 22- ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن مضمون مشروع القانون المتعلق بوضع الضحايا المشار إليه في الفقرتين 134 و252 من التقرير.
    It was agreed that that title was appropriate, mainly as it indicated the contents of the draft Registry Guide but also its relationship to the Secured Transactions Guide. UN واتُّفِق على أنَّ هذا العنوان مناسب، خصوصاً لأنه لا يبيِّن مضمون مشروع دليل السجل فحسب، بل يبيِّن أيضاً علاقته بدليل المعاملات المضمونة.
    33. The vast majority of Member States supported the idea of a resolution and looked positively on the contents of the draft text. UN 33 - وأضافت أن الأغلبية العظمى للدول الأعضاء تؤيد فكرة إصدار قرار وتنظر بإيجابية إلى مضمون مشروع النص.
    A positive reception was accorded to the contents of the draft resolution by all the delegations which spoke to it. The reasons which its sponsor had adduced in its support were also widely endorsed. UN وقد حظي مضمون مشروع القرار بقبول إيجابي من جانب جميع الوفود التي تكلمت بشأنه، ولقيت اﻷسباب التي عرضها مقدم مشروع القرار لدعم مقترحه تأييدا واسع النطاق.
    I believe that all delegations have now had an opportunity to further discuss the contents of the draft Presidential statement this morning in group meetings, and I hope that we are now in a position to take action on it. UN وأعتقد أن الفرصة سنحت لجميع الوفود لمواصلة مناقشة مضمون مشروع بيان الرئيس هذا الصباح في اجتماعات المجموعات، وآمل أن نكون اﻵن قادرين على اتخاذ اجراء بشأنه.
    The United States of America and the Territory of Guam had both been consulted, but the representatives of the United States of America had categorically refused to discuss the contents of the draft resolution. UN فقد تم التشاور مع ممثلي الولايات المتحدة، وكذا مع ممثلي إقليم غوام، ولكنهم رفضوا رفضا قاطعا إجراء مناقشات بشأن محتوى مشروع القرار.
    The CARICOM delegations support the contents of the draft resolution that is before the General Assembly in A/58/L.4 and we will vote in favour of its adoption. UN وتؤيد وفود الجماعة الكاريبية محتوى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة في الوثيقة A/58/L.4 وسنصوت مؤيدين له.
    It was supported by the production of dedicated civic education materials on the contents of the draft constitution. UN ودُعمت الحملة بإنتاج مواد مخصصة في مجال التربية المدنية عن محتويات مشروع الدستور.
    TABLE OF contents of the draft DECLARATION AND UN محتويات مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل
    He briefly acquainted those present with the contents of the draft and called for the broadest support for it. UN وعرّف بإيجاز الحاضرين على مضامين المشروع ودعا إلى تقديم أوسع تأييد له.
    7. He briefly outlined the contents of the draft resolutions and said that there was a typing error in the title of the English text of draft resolution A/C.4/52/L.14, which should read: “Operations of the United Nations ...”. He expressed the hope that, if it was impossible to achieve consensus on the draft resolution, a large number of delegations would support it. UN ٧ - وأشار بإيجاز الى محتوى مشاريع القرارات وذكر أنه ورد خطأ مطبعي في عنوان النص الانجليزي لمشروع القرار A/C.4/52/L.14، الذي يجب أن يكون نصه كما يلي: " Operation of the United Nations ... " ، وقال إنه في حالة ما إذا لم يتسن التوصل الى توافق اﻵراء على مشروع القرار يأمل أن يؤيده عدد كبير من الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد