ويكيبيديا

    "context of sustainable development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار التنمية المستدامة
        
    • سياق التنمية المستدامة
        
    Similarly, UNCTAD, the Commission on Sustainable Development and UNEP should help to ensure that trade and environment issues are considered in the broader context of sustainable development. UN وبالمثل، فإن على اﻷونكتاد ولجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كفالة أن يُنظر في مسائل التجارة والبيئة في إطار التنمية المستدامة اﻷوسع نطاقا.
    Special attention in the context of sustainable development is being focused on the problems of women from a gender perspective. UN وفي إطار التنمية المستدامة يجري إيلاء اهتمام لمشاكل المرأة من منظور الجنس.
    We have agreed to step up contributions from developing countries with actions to be taken in the context of sustainable development. UN واتفقنا على زيادة الإسهامات من البلدان النامية مع اتخاذها إجراءات في إطار التنمية المستدامة.
    High-level meeting on addressing desertification, land degradation and drought in the context of sustainable development and poverty eradication UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    In view of this, we will strive to achieve a land-degradation-neutral world in the context of sustainable development. UN ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    In this context, I would also like to highlight the region's efforts to designate the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أبرز جهود المنطقة لإعلان البحر الكاريبي منطقة خاصة في إطار التنمية المستدامة.
    The relevance of water management for coasts and oceans in the context of sustainable development cannot be overlooked. UN ولا يمكن تجاهل أهمية إدارة المياه للسواحل والبحار في إطار التنمية المستدامة.
    Green economy can be considered a tool for development in mountains as long as it is seen in the context of sustainable development and poverty eradication. UN ويمكن اعتبار الاقتصاد الأخضر أداة للتنمية في الجبال ما دام ينظر إليه في إطار التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    ● All Parties could develop and implement indicators of climate change in the context of sustainable development and include them in national communications UN ● يمكن لجميع اﻷطراف أن تستحدث مؤشرات تغير المناخ وأن تنفذها في إطار التنمية المستدامة وأن تدرجها في البلاغات الوطنية؛
    At the global level, the Cairo International Conference on Population and Development and the United Nations Conference on Environment and Development before it are good examples of an integrated approach to addressing related issues within the context of sustainable development. UN وعلى الصعيد العالمي، يمثل مؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي سبقه، مثالين طيبين على النهج المتكامل لمعالجة المسائل المتصلة في إطار التنمية المستدامة
    At the Conference, global leaders will meet to discuss the green economy in the context of sustainable development and poverty eradication, the institutional framework for sustainable development and other emerging issues. UN وسوف يجتمع القادة العالميون أثناء هذا المؤتمر لمناقشة الاقتصاد الأخضر فى إطار التنمية المستدامة واستئصال شأفة الفقر، وفى الإطار المؤسسى للتنمية المستدامة والقضايا الناشئة الأخرى.
    The support of the General Assembly was required in order to obtain recognition of the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. UN ويتطلب الأمر التأييد من جانب الجمعية العامة للحصول على الاعتراف بمنطقة البحر الكاريبي بوصفها منطقة خاصة في إطار التنمية المستدامة.
    Work and employment are really key elements in the context of sustainable development, in all of its three dimensions, connecting the economic dimension of people's lives with the social and the environmental dimensions. UN فالعمل والعمالة عنصران أساسيان فعلاً في إطار التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعها، ويربطان البعد الاقتصادي لحياة الناس بالبعدين الاجتماعي والبيئي.
    Moreover, climate change should be addressed within the context of sustainable development, with equal weight given to economic development, social development and environmental protection. UN وعلاوة على ذلك، يتعين معالجة تغير المناخ في إطار التنمية المستدامة مع الاهتمام بنفس القدر بالتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    A ministerial department specifically responsible for gender promotion has been created for the purpose of reinforcing women's capacities and promoting equity and equality of the sexes in the context of sustainable development. UN وقد أنشئت وزارة منوط بها خصوصا النهوض بالمرأة، وأسند إليها تحقيق الهدف المتمثل في تعزيز قدرات المرأة، وتشجيع الإنصاف والمساواة بين الجنسين في إطار التنمية المستدامة.
    In view of this, we will strive to achieve a land-degradation-neutral world in the context of sustainable development. UN ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    In view of this, we will strive to achieve a land-degradation-neutral world in the context of sustainable development. UN ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    This principle later found its place in the context of sustainable development. UN وقد احتل هذا المبدأ مكانة فيما بعد في سياق التنمية المستدامة.
    Promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    Promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    The Rio+20 conference is expected to further discuss health and environment issues in the context of sustainable development. UN ومن المتوقع أن يواصل مؤتمر ريو + 20 مناقشة قضايا الصحة والبيئة في سياق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد