ويكيبيديا

    "continuation and strengthening" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار وتعزيز
        
    • مواصلة وتعزيز
        
    • بمواصلة وتعزيز
        
    • باستمرار وتعزيز
        
    • بمواصلة وتدعيم
        
    • لاستمرار وتعزيز
        
    • لمواصلة وتعزيز
        
    For us, the development of South-South cooperation is a bounden duty in order to insure the continuation and strengthening of development assistance. UN إن تطوير التعاون بين الجنوب والجنوب واجب ملــــزم بالنسبة لنا بغية كفالة استمرار وتعزيز المساعـــــدة اﻹنمائية.
    Noting that the effects of war, drought, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب، والجفاف، والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب الافريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج الاصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    They include the continuation and strengthening of stabilization efforts in the east of country, the reform of the security sector, the establishment of the rule of law and countering impunity and sexual violence. UN تشمل تلك التحديات استمرار وتعزيز جهود تحقيق الاستقرار في شرق البلد، وإصلاح قطاع الأمن، وإرساء سيادة القانون، ومكافحة الإفلات من العقاب والعنف الجنسي.
    continuation and strengthening the work of the CPF on forests and climate change. UN :: مواصلة وتعزيز عمل الشراكة المعني بالغابات وبتغير المناخ.
    1. Recommends to UNCTAD XI the continuation and strengthening of the important and useful work programme on competition law and policy within UNCTAD's secretariat and the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy, which proceeds with the active support and participation of member countries; UN 1- يوصي الأونكتاد الحادي عشر بمواصلة وتعزيز برنامج العمل الهام والمفيد المتعلق بقوانين وسياسات المنافسة في إطار أمانة الأونكتاد وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، والمستمر بفضل ما تقدمه البلدان الأعضاء من دعم ومشاركة نشطين؛
    Cuba is waging this war in difficult economic conditions, which have been further aggravated by the continuation and strengthening of the unjust unilateral blockade that has gone on for almost 40 years. UN إن كوبا تخوض هذه الحرب في ظروف اقتصادية قاسية زاد من تفاقمها استمرار وتعزيز الحصار الظالم والمتخذ من طرف واحد والمستمر منذ زهاء ٠٤ عاما.
    What is indeed encouraging in this context is the fact that, in several cases, we have been able to ascertain the continuation and strengthening of the logic of reconciliation and peace initiated and supported by the Security Council. UN والمشجع فعلا في هذا السياق حقيقة أننا، في حالات عديدة، استطعنا التأكد من استمرار وتعزيز منطق المصالحة والسلام اللذين يبادر بهما مجلس الأمن ويدعمهما.
    Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج اﻹصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج اﻹصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    (i) The development of the human and technical resources that are indispensable for the improvement of information and communication systems in developing countries and support for the continuation and strengthening of practical training programmes, such as those already operating under both public and private auspices throughout the developing world; UN ' ١ ' تنمية الموارد البشرية والتقنية التي لا غنى عنها لتحسين نظم اﻹعلام والاتصال في البلدان النامية وتقديم الدعم من أجل استمرار وتعزيز برامج التدريب العملي، مثل البرامج الجارية فعلا تحت الرعاية العامة والخاصة على السواء في جميع أنحاء العالم النامي؛
    (i) The development of the human and technical resources that are indispensable for the improvement of information and communication systems in developing countries and support for the continuation and strengthening of practical training programmes, such as those already operating under both public and private auspices throughout the developing world; UN ' ١ ' تنمية الموارد البشرية والتقنية التي لا غنى عنها لتحسين نظم اﻹعلام والاتصال في البلدان النامية وتقديم الدعم من أجل استمرار وتعزيز برامج التدريب العملي، مثل البرامج الجارية فعلا تحت الرعاية العامة والخاصة على السواء في جميع أنحاء العالم النامي؛
    " Noting that the effects of war, drought, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN " وإذ تلاحظ أن آثار الحرب، والجفاف، والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب الافريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج الاصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    (i) The development of the human and technical resources that are indispensable for the improvement of information and communication systems in developing countries and support for the continuation and strengthening of practical training programmes, such as those already operating under both public and private auspices throughout the developing world; UN ' ١ ' تنمية الموارد البشرية والتقنية التي لا غنى عنها لتحسين نظم اﻹعلام والاتصال في البلدان النامية وتقديم الدعم من أجل استمرار وتعزيز برامج التدريب العملي، مثل البرامج الجارية فعلا تحت الرعاية العامة والخاصة على السواء في جميع أنحاء العالم النامي؛
    (i) The development of the human and technical resources that are indispensable for the improvement of information and communication systems in developing countries and support for the continuation and strengthening of practical training programmes, such as those already operating under both public and private auspices throughout the developing world; UN ' 1` تنمية الموارد البشرية والتقنية التي لا غنى عنها لتحسين نظم الإعلام والاتصال في البلدان النامية ودعم استمرار وتعزيز برامج التدريب العملي، من قبيل ما يجري الاضطلاع به فعلا برعاية القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم النامي؛
    (i) The development of the human and technical resources that are indispensable for the improvement of information and communication systems in developing countries and support for the continuation and strengthening of practical training programmes, such as those already operating under both public and private auspices throughout the developing world; UN ' 1` تنمية الموارد البشرية والتقنية التي لا غنى عنها لتحسين نظم الإعلام والاتصال في البلدان النامية ودعم استمرار وتعزيز برامج التدريب العملي، من قبيل ما يجري الاضطلاع به فعلا برعاية القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم النامي؛
    (i) The development of the human and technical resources that are indispensable for the improvement of information and communication systems in developing countries and support for the continuation and strengthening of practical training programmes, such as those already operating under both public and private auspices throughout the developing world; UN ' 1` تنمية الموارد البشرية والتقنية التي لا غنى عنها لتحسين نظم الإعلام والاتصال في البلدان النامية ودعم استمرار وتعزيز برامج التدريب العملي، من قبيل ما يجري الاضطلاع به فعلا برعاية القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم النامي؛
    (i) The development of the human and technical resources that are indispensable for the improvement of information and communication systems in developing countries and support for the continuation and strengthening of practical training programmes, such as those already operating under both public and private auspices throughout the developing world; UN ' 1` تنمية الموارد البشرية والتقنية التي لا غنى عنها لتحسين نظم الإعلام والاتصال في البلدان النامية ودعم استمرار وتعزيز برامج التدريب العملي، من قبيل ما يجري الاضطلاع به فعلا برعاية القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم النامي؛
    He encourages the continuation and strengthening of such collaborative efforts, in particular the Government's spirit of cooperation with international and national organizations specializing in education. UN ويشجع الممثل الخاص على مواصلة وتعزيز هذه الجهود التعاونية، وبخاصة ما تبديه الحكومة من روح التعاون مع المنظمات الدولية والوطنية المتخصصة في مجال التعليم.
    2. continuation and strengthening of the Indigenous Fellowship Programme. UN 2 - مواصلة وتعزيز برنامج الزمالات للشعوب الأصلية.
    However, meeting future financing requirements will demand the continuation and strengthening of the role played to date by the member States and the cooperation partners. UN غير أن تلبية الاحتياجات من التمويل في المستقبل ستعتمد على مواصلة وتعزيز الدور الذي تنهض به حتى الآن الدول الأعضاء وشركاء التعاون.
    1. Recommends the continuation and strengthening of the important and useful work programme within UNCTAD's secretariat and the intergovernmental machinery that addresses competition law and policy issues and proceeds with the active support and participation of competition law and policy authorities of member countries; UN 1- يوصي بمواصلة وتعزيز برنامج العمل الهام والمفيد المضطلع به في أمانة الأونكتاد والآلية الحكومية الدولية والذي يتناول قضايا وقوانين وسياسات المنافسة وينطلق في ظل الدعم والمشاركة النشطين من جانب السلطات المعنية بقوانين وسياسات المنافسة في البلدان الأعضاء؛
    107. Within OHCHR, the Secretary-General welcomes the continuation and strengthening of the National Institutions Unit fellowship programme in 2009. UN 107 - وضمن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، يرحب الأمين العام باستمرار وتعزيز برنامج الزمالات بوحدة المؤسسات الوطنية لعام 2009.
    The Committee recommends the continuation and strengthening of training programmes for police and all officials in charge of implementing the law on issues related to the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بمواصلة وتدعيم برامج التدريب المخصصة للشرطة ولجميع الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين التي تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    The report found strong support for the continuation and strengthening of the major group framework, which enables a diversity of voices, albeit with greater inclusiveness, transparency and accountability. UN وخلص التقرير إلى وجود دعم قوي لاستمرار وتعزيز إطار المجموعات الرئيسية، الذي يمكن من التعبير عن عدد متنوع من الآراء، لكن بقدر أكبر من الشمولية والشفافية والمساءلة.
    Governments have expressed clear support for the continuation and strengthening of the mercury programme activities (see subsection 5 (b) below). UN 25 - أعربت الحكومات عن دعمها الواضح لمواصلة وتعزيز أنشطة برنامج الزئبق (أنظر الجزء الفرعي 5 (ب) أدناه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد