ويكيبيديا

    "continue adopting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة اتخاذ
        
    • مواصلة اعتماد
        
    • مواصلة اتباع
        
    Failing such action, it would be futile for the Committee to continue adopting regular resolutions at a time when 1 billion people went hungry. UN وبدون هذا الإجراء، سيكون من غير المجدي بالنسبة للجنة مواصلة اتخاذ قرارات عادية في وقت يعاني فيه بليون شخص من الجوع.
    It encouraged Dominica to ratify other international human rights instruments to which it was not yet a party, and urged it to continue adopting measures to address domestic violence and physical ill-treatment of children. UN وشجعت دومينيكا على التصديق على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ليست بعد طرفاً فيها، وحثتها على مواصلة اتخاذ تدابير للتصدي للعنف المنزلي وسوء المعاملة البدنية للأطفال.
    108.129 continue adopting measures like the Temporary Plan for Education 2013 - 2015 guaranteeing education free of charges (Mexico); UN 108-129 مواصلة اتخاذ تدابير من قبيل الخطة المؤقتة للتعليم للفترة 2013-2015 بما يكفل إتاحة التعليم المجاني (المكسيك)؛
    It urged Jordan to continue adopting measures to limit the use of preventive detention and to eliminate torture. UN وحثت الأردن على مواصلة اعتماد تدابير للحد من ممارسة الاحتجاز الاحتياطي والقضاء على التعذيب.
    It urged Malta to continue adopting necessary measures to achieve that objective. UN وحثت مالطة على مواصلة اعتماد التدابير اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    continue adopting measures to put an end to corporal punishment (Chile); 76.43. UN 76-42- مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى وضع حد للعقاب البدني (شيلي)؛
    91. To continue adopting measures to guarantee the protection of human rights defenders (Chile); UN 91- مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان (شيلي)؛
    1. Appeals to international creditors as well as to international financial institutions to continue adopting every necessary measure to cut down the debt of OIC Member States, in particular through staggered settlement of debts, deferred amortization, reduced and favourable interest rates or swapping debts for financing various development projects. UN 1 - يناشد الهيئات الدولية الدائنة وأيضا المؤسسات المالية الدولية مواصلة اتخاذ كل الإجراءات اللازمة لتخفيف عبء ديون الدول الأعضاء المدنية في المنظمة عن طريق إعادة جدولة الديون وتمديد آجال سدادها أو خفضها وتخفيف أسعار فوائدها، أو تحويل الديون إلى موارد لتمويل مختلف المشاريع الإنمائية؛
    104.46 continue adopting and implementing robust measures to better address domestic violence, and develop programmes to assist the victims of domestic violence and programmes to assist the victims of domestic violence (Turkey); UN 104-46 مواصلة اتخاذ وتنفيذ تدابير قوية تحسّن التصدي للعنف المنزلي، ووضع برامج لمساعدة ضحايا العنف المنزلي (تركيا)؛
    122.29. continue adopting measures in the framework of freedom of expression as the new legislation on freedom of expression was passed (Lebanon); 122.30. UN 122-29- مواصلة اتخاذ تدابير في إطار حرية التعبير لدى إصدار التشريع الجديد بشأن حرية التعبير (لبنان)؛
    continue adopting a positive perspective towards the accession to international human rights treaties that the Comoros has not yet acceded to (Egypt); UN مواصلة اتخاذ موقف إيجابي من الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم جزر القمر إليها بعد (مصر)؛
    112.2 continue adopting a positive perspective towards the accession to international human rights treaties that the Comoros has not yet acceded to (Egypt); UN 112-2- مواصلة اتخاذ موقف إيجابي من الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم جزر القمر إليها بعد (مصر)؛
    136.107 continue adopting measures aiming at the protection of children and youth, in particular on their right to education (Cuba); UN 136-107- مواصلة اتخاذ تدابير تهدف إلى حماية الأطفال والشباب، وبخاصة كفالة حقهم في التعليم (كوبا)؛
    66. Burkina Faso encouraged Cameroon to continue adopting measures to improve the administration of justice, to go on with the guarantee of care services, particularly regarding maternal and child health, adopting the five-year action plan against FGM, guarantee the rights of persons with disabilities and request support from the relevant United Nations agencies. UN 66- وشجّعت بوركينا فاسو الكاميرون على مواصلة اتخاذ تدابير لتحسين إقامة العدل، والمضي قدماً في ضمان خدمات الرعاية، لا سيما تلك المتعلقة بصحة الأم والطفل، واعتماد خطة العمل الخمسية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وطلب الدعم من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    It urged Nigeria to continue adopting human rights measures. UN وحثت نيجيريا على مواصلة اعتماد تدابير في مجال حقوق الإنسان.
    The Committee had been provided with a great deal of supplementary information at the current meeting, which reflected Jordan's intention to continue adopting measures to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN وقد زودت اللجنة بقدر كبير من المعلومات اﻹضافية في الجلسة الحالية، وهي تعكس عزم اﻷردن على مواصلة اعتماد تدابير ﻹنفاذ الحقوق التي يعترف بها العهد.
    continue adopting the necessary measures to eliminate wage discrimination at work between men and women (State of Palestine); 140.80. UN 140-79- مواصلة اعتماد التدابير اللازمة للقضاء على التمييز في الأجور بين الرجل والمرأة في العمل (دولة فلسطين)؛
    continue adopting measures to prevent cases of indefinite detention of migrants, and guarantee all their rights (Chile); 110.112. UN 110-111- مواصلة اعتماد تدابير ترمي إلى منع احتجاز المهاجرين لأجل غير مسمّى، وضمان جميع حقوقهم (شيلي)؛
    States were invited to continue adopting preventive and dissuasive measures against the smuggling of migrants. UN 71- ودعيت الدول إلى مواصلة اعتماد تدابير تقي من تهريب المهاجرين وتُثني عنه.
    continue adopting measures to combat discrimination and protect the rights of ethnic minorities, particularly Roma (Argentina); 94.123. UN 94-122- مواصلة اعتماد تدابير لمكافحة التمييز وحماية حقوق الأقليات الإثنية، لا سيما الروما (الأرجنتين)؛
    We need to continue adopting wide-ranging, revised approaches and exchanging information and best practices at the national, regional and global levels, with the active participation of civil society and private sector. UN نحن بحاجة إلى مواصلة اتباع نهج منقحة وواسعة النطاق وإلى تبادل المعلومات وأفضل الممارسات على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، مع المشاركة الفعالة من المجتمع المدني والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد