ويكيبيديا

    "continue collaborating with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة التعاون مع
        
    • بمواصلة التعاون مع
        
    UNCTAD should continue collaborating with other relevant institutions and its involvement in relevant United Nations processes. UN وينبغي للأونكتاد مواصلة التعاون مع المؤسسات الأخرى المعنية، والمشاركة في العمليات ذات الصلة في إطار الأمم المتحدة.
    UNCTAD should continue collaborating with other relevant institutions and its involvement in relevant United Nations processes. UN وينبغي للأونكتاد مواصلة التعاون مع المؤسسات الأخرى المعنية، والمشاركة في العمليات ذات الصلة في إطار الأمم المتحدة.
    Some delegations encouraged UNFPA to continue collaborating with UN-Women in such areas as gender equality and HIV prevention. UN وحث بعض الوفود صندوق السكان على مواصلة التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجالات من قبيل المساواة بين الجنسين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Some delegations encouraged UNFPA to continue collaborating with UN-Women in such areas as gender equality and HIV prevention. UN وحث بعض الوفود صندوق السكان على مواصلة التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجالات من قبيل المساواة بين الجنسين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Let me conclude by stressing International IDEA's support for the MDGs and its commitment to continue collaborating with Member States, the United Nations system and other regional organizations in the pursuance of effective approaches to their achievement. UN واسمحوا لي أن أختتم بالتشديد على دعم المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية للأهداف الإنمائية للألفية، والتزامه بمواصلة التعاون مع الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الإقليمية، في السعي إلى وضع نهوج فعالة من أجل تنفيذها.
    We welcome the Secretary-General's intention to continue collaborating with the OAU in supporting the subsequent phase of its mediation efforts in the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN ونرحب باعتزام الأمين العام مواصلة التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية في دعم المرحلة الراهنة من جهود الوساطة التي يقوم بها لتنفيذ اتفاق وقف أعمال القتال.
    His Government was determined to continue collaborating with UNFPA in all areas, particularly within the framework of the interregional South-South cooperation initiative for which it was one of the four centres of excellence. UN وأن حكومته مصممة على مواصلة التعاون مع الصندوق في جميع المجالات، ولا سيما في إطار مبادرة التعاون اﻷقاليمية بين بلدان الجنوب حيث أن الصندوق واحد من مراكز الامتياز اﻷربعة.
    We encourage the Authority to continue collaborating with technical and scientific experts and institutions to ensure a wider dissemination of marine scientific research. UN ونشجع السلطة الدولية لقاع البحار على مواصلة التعاون مع الخبراء التقنيين والعلميين والمؤسسات التقنية والعلمية لضمان نشر البحوث العلمية البحرية على نطاق واسع.
    It stressed that its goal was to continue collaborating with the Council, to enhance cooperation with international mechanisms for monitoring the protection of human rights, to consider ratifying human rights treaties to which Brazil was not a State party, to support OHCHR activities and to strengthen regional systems for the promotion and protection of human rights. UN وشددت على أن هدفها هو مواصلة التعاون مع المجلس وتعزيز التعاون مع الآليات الدولية لرصد حماية حقوق الإنسان، والنظر في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي ليست البرازيل طرفاً فيها، ودعم أنشطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وتدعيم النظم الإقليمية الخاصة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The President said that AFIDE had been incorrectly classified in document GC.13/11; the Organization had in fact declared its willingness to continue collaborating with UNIDO. UN 56- الرئيس قال إن ثمة خطأ وقع في تصنيف الرابطة في الوثيقة GC.13/11؛ فالرابطة كانت قد أعلنت فعلاً عن رغبتها في مواصلة التعاون مع اليونيدو.
    67. The Special Committee encourages the Secretariat to continue collaborating with the Committee in these areas and, in this regard, ensuring that open communications are maintained with Member States on critical areas and key topics related to the operation and management of peacekeeping operations. UN 67 - وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة التعاون مع اللجنة في هذه المجالات وعلى أن تكفل، في هذا الصدد، إقامة اتصالات مفتوحة مع الدول الأعضاء بشأن المجالات الحساسة والمواضيع الرئيسية المتصلة بتشغيل عمليات حفظ السلام وإدارتها.
    (b) To continue collaborating with international organizations, convention secretariats and the private sector with a view to catalysing action on education, information exchange, training and public awareness; UN (ب) مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية وأمانات الاتفاقيات والقطاع الخاص بهدف حفز الإجراءات المتعلقة بالتثقيف وتبادل المعلومات والتدريب والتوعية؛
    (c) Further commending the efforts of the Armed Forces of the Philippines towards preparing a comprehensive strategy on children and armed conflict, and encouraging it to continue collaborating with and regularly inform the United Nations country task force on monitoring and reporting about progress made in this regard; UN (ج) تشيد كذلك بالجهود التي بذلتها القوات المسلحة الفلبينية لإعداد استراتيجية شاملة بشأن الأطفال والنزاع المسلح وتشجعها على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وإبلاغ فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة بانتظام عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    (c) Taking note of the signing of the extension of the action plan between MILF and the United Nations in the Philippines in April 2013, and urging MILF to continue collaborating with the United Nations with a view to implementing all provisions of the action plan and meeting as a matter of priority the concrete and time-bound operational benchmarks agreed upon in May 2013; UN (ج) يحيط علما بالتوقيع على تمديد خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير في الفلبين في نيسان/أبريل 2013، ويحث جبهة مورو الإسلامية للتحرير على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة بهدف تنفيذ جميع أحكام خطة العمل واستيفاء المعايير التشغيلية العملية والمحددة زمنياً المتفق عليها على سبيل الأولوية في أيار/مايو 2013؛
    21. The Subcommittee recommends that the NPM continue collaborating with the Working Group on the amendments to the Law on Parliamentary Advocates, as well as engaging in a proactive fashion with the legislature and any other relevant institutions, in particular the Parliamentary Human Rights Commission, in order to contribute to the elimination of any current or future legal or institutional constraints. UN 21- وتوصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية بمواصلة التعاون مع الفريق العامل المعني بإدخال تعديلات على قانون الوسطاء البرلمانيين، وكذلك العمل بطريقة استباقية مع الهيئة التشريعية وأية مؤسسة معنية أخرى، ولا سيما اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، بغية الإسهام في إزالة أية قيود قانونية أو مؤسسية في الحاضر أو المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد