ويكيبيديا

    "continue dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة الحوار
        
    • بمواصلة الحوار
        
    • تواصل الحوار
        
    • ومواصلة الحوار
        
    • متابعة الحوار
        
    She concluded that Member States had raised important questions during the panel discussion, and called on all stakeholders to continue dialogue. UN واختتمت كلامها بالقول إن الدول الأعضاء أثارت مسائل مهمة أثناء حلقة النقاش، ودعت جميع أصحاب المصلحة إلى مواصلة الحوار.
    We feel that on the issue of Fiji we need to continue dialogue and not to isolate them. UN وبشأن مسألة فيجي، نرى أنه يتعين علينا مواصلة الحوار معها وليس عزلها.
    The Chair, participants and observers were encouraged to continue dialogue on those areas. UN وشجع الرئيس والمشاركين والمراقبين على مواصلة الحوار بشأن هذين المجالين.
    Thus, the Government of Estonia pledges to continue dialogue and further enhance cooperation with civil society. UN ولهذا، تتعهد حكومة إستونيا بمواصلة الحوار وزيادة تعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    They should continue dialogue with industry, international organizations, academia, the media and non-governmental organizations. UN وعليها أن تواصل الحوار مع الصناعة والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    It urged the Government to continue dialogue with opposition parties. UN وحثت الحكومة على مواصلة الحوار مع أحزاب المعارضة.
    Forum countries encourage all parties to continue dialogue in the search for a durable solution to the question of the territory's long-term future. UN على مواصلة الحوار سعيا إلى إيجاد حل دائم لمسألة اﻹقليم في المستقبل البعيد اﻷجل.
    The Board also requested the Director General to continue dialogue with the Democratic People's Republic of Korea with a view towards urgent resolution of the issues. UN كما طلب المجلس من المدير العام مواصلة الحوار مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بهدف التوصل إلى حل عاجل لهذه القضايا.
    The Special Rapporteur joins the Secretary-General in welcoming this development and urges all parties to continue dialogue towards genuine and sustainable peace in Kachin State. UN ويضم المقرر الخاص صوته إلى صوت الأمين العام في الترحيب بهذا التطور، ويحث جميع الأطراف على مواصلة الحوار من أجل تحقيق سلام حقيقي ومستدام في ولاية كاشين.
    Given that backdrop, it is important to continue dialogue among civilizations and to create a mindset and environment of tolerance, respect for diversity and cultural values, since most conflicts and wars begin at the level of the heart. UN إزاء هذه الخلفية، من المهم مواصلة الحوار فيما بين الحضارات وتهيئة عقلية وبيئة يسودهما التسامح واحترام التنوع والقيم الثقافية، لأن معظم النزاعات والحوار تبدأ على مستوى القلب.
    We underscore the need to continue dialogue and negotiations at all levels in order to achieve the objectives of the total elimination of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction. UN ونحن نشدد على ضرورة مواصلة الحوار والمفاوضات على جميع المستويات بغية تحقيق هدف إزالة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل إزالةً تامة.
    To continue dialogue within and between all political parties to resolve outstanding differences within the democratically established institutions. UN مواصلة الحوار داخل جميع الأحزاب السياسية وفي ما بينها لحل الخلافات المعلقة داخل المؤسسات التي أُنشئت على أُسس ديمقراطية.
    China is also willing to continue dialogue and cooperation with mechanisms such as the Australia Group and the Wassenaar Arrangement and with other countries so we can all draw upon one another's experience and improve export controls. UN وترغب الصين أيضا في مواصلة الحوار والتعاون مع آليات من قبيل فريق استراليا واتفاق واسنار ومع بلدان أخرى حتى نستطيع نحن جميعا ان نستفيد بعضنا من تجربة بعض وان نحسن المراقبة على التصدير.
    The member countries agreed to continue dialogue with countries outside the Group to prevent proliferators from shopping around to acquire material and equipment to build nuclear weapons. UN ووافقت البلدان الأعضاء على مواصلة الحوار مع البلدان غير المنتمية للمجموعة بغية منع الجهات الناشرة لهذه الأسلحة من التسوق بهدف حيازة المواد والأجهزة المستخدمة في تصنيع الأسلحة النووية.
    It was important to continue dialogue with the Secretariat on training and capacity-building for United Nations officials and experts on mission and on the issue of privileges and immunities and the procedure for waiving them in cases of abuse. UN وقال إن من المهم مواصلة الحوار مع الأمانة العامة بشأن تدريب وبناء قدرات موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات وبشأن مسألة الامتيازات والحصانات وإجراءات رفعها في حالات إساءة استخدامها.
    The President of Botswana met with representatives of the Reserve on 12 of June 2008, and subsequently instructed the inter-ministerial committee on the Reserve to continue dialogue. UN فالتقى رئيس بوتسوانا بممثلين عن المحمية في 12 حزيران/يونيه 2008، وأصدر تعليماته لاحقاً إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمحمية من أجل مواصلة الحوار.
    The Special Rapporteur's mandate was to continue dialogue with States parties on issues raised in concluding observations on which the Committee would appreciate further information. UN وتتمثل ولاية المقرر الخاص في مواصلة الحوار مع الدول الأطراف بشأن المسائل التي أثيرت في الملاحظات الختامية والتي ستقدر اللجنة الحصول على المزيد من المعلومات بشأنها.
    ● Pledged to continue dialogue in Somalia for a peace process and to preserve the unity, sovereignty and the territorial integrity of Somalia. UN - تعهدوا بمواصلة الحوار في الصومال من أجل عملية للسلام، والحفاظ على وحدة الصومال وسيادته وسلامته اﻹقليمية.
    It reiterated its commitment to continue dialogue and share experience with all stakeholders in the protection of civilians, international humanitarian law and training and capacity-building. UN كما أنها تكرر التزامها بمواصلة الحوار وتقاسم التجارب مع جميع أصحاب المصلحة في حماية المدنيين والقانون الإنساني الدولي في التدريب وبناء القدرات.
    UNAMI is monitoring the situation and calls upon all parties involved to continue dialogue to reach a resolution that respects the legitimate sovereign rights of Iraq and is consistent with international law and humanitarian standards. UN وتواصل البعثة رصد الحالة وتهيب بجميع الأطراف أن تواصل الحوار للتوصل إلى حل يحترم حقوق سيادة العراق المشروعة ويتسق مع القانون الدولي والمعايير الإنسانية.
    A concluding statement adopted by Governments' representatives pledged to strengthen efforts to further improve minority participation in the countries represented and to continue dialogue on these issues. UN واعتمد ممثلو الحكومات بياناً ختامياً يتعهد بتعزيز الجهود الرامية إلى الارتقاء بمستوى مشاركة الأقليات في البلدان الممثلة ومواصلة الحوار بشأن هذه المسائل.
    The European Union urged India and Pakistan to continue dialogue. UN والاتحاد اﻷوروبي يحض الهند وباكستان على متابعة الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد