ويكيبيديا

    "continue his work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة عمله
        
    • يواصل عمله
        
    • مواصلة أعماله
        
    • يواصل أعماله
        
    • يواصل سعيه
        
    In that regard, the Secretary-General had been invited to continue his work on the report on the status of ratification of the Convention. UN وفي هذا الصدد، دُعي الأمين العام إلى مواصلة عمله بشأن التقرير عن حالة التصديقات على الاتفاقية.
    We encourage him to continue his work with the same dynamic spirit in order better to adapt our Organization to the current and future needs of a world in flux. UN ونحن نشجعه على مواصلة عمله بنفس الروح الدينامية لكي يكيف منظمتنا وفقا للاحتياجات الحاضرة والمقبلة لعالمنا المتغير.
    The mandate of the representative of the Secretary-General was renewed in 1993, at the request of the Commission, for a period of two years, to allow him to continue his work and to identify ways and means of improving protection for internally displaced persons and assistance to them. UN وفي عام ١٩٩٣، جددت ولاية ممثل اﻷمين العام، بناء على طلب اللجنة، لفترة سنتين لتمكينه من مواصلة عمله الرامي الى تحديد الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين الحماية للمشردين داخليا وتقديم المساعدات لهم.
    I have therefore asked Ambassador Tanin to continue his work on the text that has emerged from the second revision by holding open and transparent consultations. UN وطلبت بالتالي إلى السفير تانين أن يواصل عمله على النص الذي ظهر من التنقيح الثاني عن طريق إجراء مشاورات مفتوحة وشفافة.
    “5. Requests the Secretary-General to continue his work on the development and maintenance of the central repository established pursuant to Economic and Social Council resolution 1996/27 of 24 July 1996; UN " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل عمله على تطوير وصون السجل المركزي الذي أنشئ عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/٧٢ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٦٩٩١؛
    2. Requests Mr. Decaux to continue his work on the development of principles governing the administration of justice through military tribunals; UN 2- تطلب إلى السيد ديكو مواصلة أعماله في مجال وضع مبادئ تنظم إقامة العدل من جانب
    Despite limited financial resources, the High Commissioner was urged to continue his work on human rights-related projects, such as the court monitoring project being implemented by his Government. UN وحث المفوض السامي ، على الرغم من قلة الموارد المالية، على مواصلة عمله على المشاريع المتصلة بحقوق الإنسان، من قبيل مشروع رصد المحاكم الذي تقوم حكومته بتنفيذه.
    He indicates his intention to continue his work on expanding possible modes of financing for national institution-building, in particular South-South and triangular exchanges, in the five critical capacity gaps. UN وهو يشير إلى اعتزامه مواصلة عمله بشأن توسيع سبل تمويل بناء المؤسسات الوطنية، ولاسيما التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، في ما يتعلق بالثغرات الجوهرية الخمس في القدرات.
    He asked how the Special Rapporteur intended to continue his work on the question of the death penalty and the right to life, and whether he thought it would be appropriate to establish a special procedure on capital punishment. UN وتساءل عن الكيفية التي يعتزم بها المقرر الخاص مواصلة عمله بشأن مسألة عقوبة الإعدام والحق في الحياة، وما إذا كان يظن أن من المناسب وضع إجراءات خاصة تتعلق بعقوبة الإعدام.
    Throughout this process, the Representative kept the Commission and General Assembly informed of progress made and both encouraged him to continue his work in this area. UN وأبقى ممثل الأمين العام لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة على علم طوال هذه العملية بالتقدم المحرز وشجعته اللجنة والجمعية على مواصلة عمله في هذا المجال.
    Thus the Government of the Democratic Republic of the Congo is asking the Facilitator, Mr. Ketumile Masire, to continue his work and to organize the inter-Congolese dialogue as soon as possible, in Kinshasa, in a spirit of harmony. UN وبناء على ذلك، تطلب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من المنسق، السيد كيتوميل ماسيريه، مواصلة عمله والإسراع بتنظيم الحوار بين الأطراف الكونغولية في كينشاسا، في روح من الوفاق.
    Throughout this process, the Representative kept the Commission and the General Assembly informed of progress made and both bodies encouraged him to continue his work in this area. UN وطوال هذه العملية أبقى ممثل الأمين العام اللجنة والجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز، وشجعته هاتان الهيئتان كلتاهما على مواصلة عمله في هذا المجال.
    The Representative is encouraged by the request of the General Assembly that he continue his work in the IASC and hopes that his successor will enjoy the same level of access, including at the principals' level. UN وقد شجع طلب الجمعية العامة الممثل على مواصلة عمله في إطار اللجنة الدائمة() وهو يأمل في أن تتاح لخلفه فرص المشاركة نفسها، بما في ذلك المشاركة في الاجتماعات التي تُعقد على مستوى كبار المسؤولين.
    3. Invites the independent expert to continue his work until the end of September 2009, without prejudice to the relevant provision of Council resolution 5/1; UN 3- يدعو الخبير المستقل إلى مواصلة عمله حتى نهاية أيلول/سبتمبر 2009، بدون إخلال بالأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    She encouraged the Director-General to continue his work and take measures to increase the Organization's visibility in the multilateral setting, as well as to adopt and implement joint activities with other organizations according to the principles of coherence and joint responsibility. UN وشجعت المدير العام على أن يواصل عمله ويتخذ تدابير لتعزيز صورة المنظمة في الإطار المتعدد الأطراف، وأن يعتمد وينفذ أنشطة مشتركة مع المنظمات الأخرى وفقا لمبدأي الاتساق والمسؤولية المشتركة.
    He wants to carry the torch and continue his work. Open Subtitles يريد أن يحمل الشعلة و يواصل عمله
    In its resolution 1999/28, the SubCommission requested Mr. Kartashkin to continue his work on the subject, without financial implications, and to submit an additional working paper to the SubCommission at its fiftysecond session. UN وقد رجت اللجنة الفرعية في قرارها 1999/28، من السيد كارتاشكين أن يواصل عمله في هذا الموضوع، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، وأن يقدم ورقة عمل إضافية إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين.
    5. Requests the Secretary-General to continue his work on the development and maintenance of the central repository established pursuant to Economic and Social Council resolution 1996/27 of 24 July 1996; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل عمله على تطوير وصون السجل المركزي الذي أنشئ عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٢٧ المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦؛
    7. Requests the Secretary-General to continue his work on the elaboration of training manuals for law enforcement and judicial personnel on action against transnational organized crime; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل عمله بشأن إعداد أدلة لتدريب موظفي أجهزة إنفاذ القوانين والجهاز القضائي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    5. The Sub-Commission in resolution 1994/41 and the General Assembly in resolution 49/179 entitled " Human rights and extreme poverty " encouraged the Special Rapporteur to continue his work. UN ٥- وقد شجعت اللجنة الفرعية في قرارها ٤٩٩١/٤ المقرر الخاص على مواصلة أعماله وكذلك فعلت الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٣٧١ المعنون " حقوق الانسان والفقر المدقع " .
    2. Requests Mr. Decaux to continue his work and submit an updated version of his draft principles governing the administration of justice through military tribunals, taking account of the Sub-Commission's discussions on the topic, at the fifty-seventh session of the SubCommission, with a view to their consideration and adoption; UN 2- تطلب إلى السيد ديكو أن يواصل أعماله وأن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين نسخة محدَّثة من مشروع المبادئ المتعلقة بإقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية، على أن يأخذ في الحسبان المناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية بشأن هذه المسألة، بغية دراسته واعتماده من جانب اللجنة الفرعية؛
    2. Requests the Secretary-General to continue his work to create a gender-sensitive work environment, through the implementation of all appropriate human resources management policies and procedures, ensuring that managers are evaluated on their activities in this regard in the context of the performance appraisal system; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل سعيه ﻹيجاد بيئة عمل تراعي الفوارق بين الجنسين، من خلال تنفيذ جميع السياسات واﻹجراءات المناسبة في مجال إدارة الموارد البشرية، وكفالة أن يجري تقييم المديرين على ضوء أنشطتهم في هذا الصدد في سياق نظام تقييم اﻷداء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد