ويكيبيديا

    "continue ongoing efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة الجهود الجارية
        
    • مواصلة الجهود المبذولة
        
    • ومواصلة الجهود الجارية
        
    :: continue ongoing efforts in the civil service and economic reform to ensure greater participation of women both in terms of number and quality UN :: مواصلة الجهود الجارية في الخدمة المدنية والإصلاح الاقتصادي لكفالة مشاركة المرأة بصورة أكبر سواء من ناحية العدد أو من ناحية النوعية؛
    continue ongoing efforts in order to fully apply the constitutional protection regarding family and children (Lebanon); 140.142. UN 140-141- مواصلة الجهود الجارية من أجل تطبيق الحماية الدستورية المتعلقة بالأسرة والطفل تطبيقاً كاملاً (لبنان)؛
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts to support the work of civil affairs officers, and requests that it continue to be informed of progress in this area. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب مواصلة إطلاعها عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts to support the work of civil affairs officers, and requests that it continue to be informed of progress in this area. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    The review team welcomed this development, and invited the national authorities to continue ongoing efforts and pass the updated legislation in due time. UN ورحب الفريق المستعرِض بهذا التطور ودعا السلطات الوطنية إلى مواصلة الجهود المبذولة وإلى أن يُسنّ في الوقت المناسب التشريع المحدَّث.
    We call upon the African Development Bank, African Union Commission and ECA to continue ongoing efforts to develop strategies and programmes under the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa. UN نهيب بمصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا مواصلة الجهود الجارية لوضع الاستراتيجيات والبرامج في إطار إستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts to support the work of civil affairs officers, and requests that it continue to be informed of progress in this area. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب مواصلة إبقائها على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts to support the work of civil affairs officers, and requests that it continue to be informed of progress in this area. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب إبقاءها على علم دائم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    continue ongoing efforts to identify best environmental and sustainability policies and practices within the financial sector, particularly through the UNEP Finance Initiatives. UN (و) مواصلة الجهود الجارية لتحديد أفضل سياسات وممارسات البيئة والاستدامة داخل القطاع المالي، ولا سيما من خلال المبادرات المالية لليونيب.
    79.53. continue ongoing efforts to guarantee the rights of persons with disabilities, including through the enactment of a new law that would broaden existing guarantees, as noted in the national report (Cuba); UN 79-53- مواصلة الجهود الجارية لضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك من خلال سن قانون جديد يوسع نطاق الضمانات القائمة، على النحو المشار إليه في التقرير الوطني (كوبا)؛
    79.82. continue ongoing efforts to fully eradicate illiteracy (Cuba); UN 79-82- مواصلة الجهود الجارية من أجل القضاء على الأمية قضاءً تاماً (كوبا)؛
    36. continue ongoing efforts to strengthen respect for the human rights of women and to take steps to improve their living standards (Canada); UN 36- مواصلة الجهود الجارية الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة واتخاذ خطوات لتحسين ظروف عيشها (كندا)؛
    127.154 continue ongoing efforts to reduce the rates of maternal mortality (Egypt); UN 127-154 مواصلة الجهود الجارية لتقليل معدلات وفيات الأمومة (مصر)؛
    continue ongoing efforts to supplement, where necessary, the existing jurisdiction regime to ensure that multiple jurisdictional bases are available for the prosecution, investigation and adjudication of UNCAC offences, including jurisdiction for offences committed on board a vessel or an aircraft. UN مواصلة الجهود الجارية لاستكمال نظام الولاية القضائية القائم عند الضرورة لضمان توافر عدة قواعد للإجراءات القضائية من أجل الملاحقة القضائية والتحقيق والبت في الجرائم المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك الولاية القضائية فيما يخص الجرائم المرتكبة على متن سفينة أو طائرة.
    122. The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts requested in paragraph 112 of the previous report of the Committee (A/65/19), with respect to the socioeconomic impact of peacekeeping operations within mission mandates and established United Nations rules and regulations. UN 122 - وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية المطلوبة في الفقرة 112 من تقرير اللجنة السابق A/65/19 فيما يتعلق بالأثر الاجتماعي - الاقتصادي لعمليات حفظ السلام في إطار ولايات البعثات والقواعد والأنظمة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    127.58 continue ongoing efforts and adopt effective measures and policies to stop and prevent sexual violence against women and girls, as recommended previously in 2009 (Sweden); UN 127-58 مواصلة الجهود الجارية واعتماد تدابير وسياسات فعالة لوقف العنف الجنسي ضد النساء والفتيات ومنعه، على النحو الموصى به سابقاً في عام 2009 (السويد)؛
    continue ongoing efforts to ensure the return of refugees and Croatian displaced persons of Serb origin, to their home and the recovery of all of their rights; particularly with regard to their property, pension and social rights (Spain); UN 97-84- مواصلة الجهود الجارية لضمان عودة اللاجئين والمشردين الكرواتيين من أصل صربي إلى ديارهم واستعادتهم لجميع حقوقهم، خاصة فيما يتعلق بممتلكاتهم ومعاشاتهم التقاعدية وحقوقهم الاجتماعية (إسبانيا)؛
    142. The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts requested in paragraph 112 of the 2011 report of the Committee (A/65/19), with respect to the socioeconomic impact of peacekeeping operations within mission mandates and established United Nations rules and regulations. UN 142 - وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية المطلوبة في الفقرة 112 من تقرير اللجنة لعام 2011 (A/65/19) فيما يتعلق بالأثر الاجتماعي الاقتصادي لعمليات حفظ السلام في إطار ولايات البعثات والقواعد والأنظمة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    continue ongoing efforts to better integrate external resources for health care with national systems to enable governments to build health systems, reduce duplication, and to maximize synergies; UN :: مواصلة الجهود المبذولة حاليا لتحسين إدماج الموارد الخارجية المقدمة للرعاية الصحية في النظم الوطنية لتمكين الحكومات على بناء نظم صحية، والحد من الازدواج، والاستفادة القصوى من أوجه التآزر؛
    (a) continue ongoing efforts to prevent, detect, investigate, and prosecute trafficking cases; UN (أ) مواصلة الجهود المبذولة لمنع حالات الاتجار وكشفها والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها؛
    " Recalling, in this regard, the 2005 World Summit Outcome, in which all States reaffirmed their commitment to reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 and to continue ongoing efforts towards elaborating and negotiating an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing, UN " وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي أعادت فيه جميع الدول تأكيد التزامها بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2012، ومواصلة الجهود الجارية من أجل وضع نظام دولي بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع والتفاوض بشأنه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد