continue the efforts made to achieve the goals of the Vision 2016 | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى بلوغ أهداف الرؤية 2016 |
Desiring to continue the efforts to settle the conflict in Abkhazia, Georgia, | UN | إذ يرغب في مواصلة الجهود الرامية إلى تسوية النزاع في أبخازيا، جورجيا، |
Tunisia was determined to continue the efforts it had begun with seriousness and selflessness even before the institution of the universal periodic mechanism, an exercise in which it had participated from the outset as a founding member of the Council. | UN | وذكّرت بتصميمها على مواصلة الجهود التي بذلتها بجد وإيثار حتى قبل إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل، وهي آلية شاركت فيها منذ البداية بوصفها عضواً مؤسساً في المجلس. |
106. With reference to the situation of children, the Special Rapporteur encourages the Government to continue the efforts undertaken with the assistance of UNICEF. | UN | ٦٠١- وفيما يتصل بحالة الطفولة، يشجع المقرر الخاص الحكومة على مواصلة الجهود المبذولة بمساعدة اليونيسيف. |
This is why Benin believes that Iran should be supported and encouraged to continue the efforts being made to establish a state of law. | UN | لهذا السبب تعتقد بنن أن إيران ينبغي أن تحظى بالدعم والتشجيع بغية مواصلة بذل الجهود المبذولة من أجل إنشاء دولة القانون. |
continue the efforts of the Tribunal to formulate and implement strategies to fill vacancies | UN | مواصلة جهود المحكمة الرامية إلى صياغة وتنفيذ استراتيجيات لملء الشواغر |
The Assembly reiterated its request that the Secretary-General continue the efforts to explore the use of new technologies, such as computer-assisted translation, remote and off-site translation and speech recognition, in the six official languages so as to enhance further the quality and productivity of the conference services, and to keep the General Assembly informed of the introduction of any other new technology. | UN | وكررت الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى استكشاف إمكانية استخدام تكنولوجيات جديدة، من قبيل الترجمة بمساعدة الحاسوب والترجمة عن بُعد والترجمة من خارج الموقع وبرامج الإملاء الإلكتروني باللغات الرسمية الست، من أجل تحسين نوعية ورفع إنتاجية خدمات المؤتمرات، وطلبت إليه أن يبقيها على علم بإدخال أي ضرب من التكنولوجيات الجديدة الأخرى. |
7. continue the efforts to complete court proceedings in all ongoing cases relating to misappropriation of funds. | UN | 7 - مواصلة الجهود من أجل تحقيق نتائج إيجابية في جميع القضايا الجارية المتعلقة بالفساد الاقتصادي. |
9. We express satisfaction at the adoption of the ECOWAS Mechanism for Conflict Prevention, Resolution, Peacekeeping and Regional Security during the twenty-first ordinary session of the Authority of Heads of State and Government, held in Abuja on 30 and 31 October 1998, and direct the Executive Secretary to continue the efforts aimed at ensuring its speedy implementation. | UN | ٩ - ونعرب عن ارتياحنا لاعتماد الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات المعقودة في ٣٠ و ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في أبوجا ﻵلية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بمنع النزاعات واحتوائها وتسويتها، وحفظ السلام واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية، ونشجع اﻷمين التنفيذي على مواصلة جهوده الرامية إلى التعجيل بتنفيذها. |
continue the efforts to tackle unemployment in urban areas (Sudan); | UN | 67- مواصلة الجهود الرامية إلى التصدي للبطالة في المناطق الحضرية (السودان)؛ |
114.11. continue the efforts in order to mainstream the issue of human rights protection in its national development plan (Ecuador); | UN | 114-11 مواصلة الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة مسألة حماية حقوق الإنسان في إطار خطتها الإنمائية الوطنية (إكوادور)؛ |
131.81 continue the efforts to combat all forms of discrimination, in particular Islamophobia (Algeria); | UN | 131-81 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز، ولا سيما كراهية الإسلام (الجزائر)؛ |
134.88 continue the efforts for the protection of children and the elimination of violence against them (Algeria); | UN | 134-88 مواصلة الجهود الرامية إلى حماية الأطفال والقضاء على العنف الممارس عليهم (الجزائر)؛ |
There is a need to continue the efforts already under way to safeguard intellectual property rights and harmonize other elements of international trade law. | UN | هناك حاجة إلى مواصلة الجهود التي يجري بذلها بالفعل من أجل صون حقوق الملكية الفكرية وتحقيق التناسق للعناصر اﻷخرى من القانون التجاري الدولي. |
Mr. Khalid Malik, UN Resident Coordinator in China, closed the event with a message of Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations and highlighted the vital role women play in a successful development processes, lauded the advances made in and pointed to the necessity to continue the efforts to empower women. | UN | واختتم السيد خالد مالك، منسق الأمم المتحدة المقيم في الصين، الحدث برسالة موجهة من كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، وأبرز الدور الحيوي الذي تنهض به المرأة في نجاح عمليات التنمية، وأشاد بالتقدم المحرز في العمل على تمكين المرأة، وأشار إلى ضرورة مواصلة الجهود المبذولة في هذا الشأن. |
Members of the Council encourage the Liberian authorities to continue the efforts aimed at national reconciliation. | UN | ويشجع أعضاء المجلس السلطات الليبرية على مواصلة بذل الجهود من أجل تحقيق المصالحة الوطنية. |
The Council affirmed that it continued to welcome all initiatives to mitigate the suffering of the Iraqi people. It stressed its determination to continue the efforts of the GCC States to end their plight, which had already endured for too long. | UN | وعبر المجلس اﻷعلى عن ترحيبه المستمر بكل مبادرة تسهم في التخفيف من معاناة الشعب العراقي، مؤكدا عزمه على مواصلة جهود دول المجلس الهادفة إلى رفع تلك المعاناة التي طال أمدها. |
3. Reiterates its request that the Secretary-General continue the efforts to explore the use of new technologies, such as computer-assisted translation, remote and off-site translation and speech recognition, in the six official languages so as to enhance further the productivity of the conference services, and to keep the General Assembly informed of the introduction of any other new technology; | UN | 3 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى استكشاف إمكانية استخدام تكنولوجيات جديدة، من قبيل الترجمة بمساعدة الحاسوب والترجمة عن بعد والترجمة خارج الموقع وبرامج الإملاء الإلكتروني باللغات الست تعزيزا لإنتاجية خدمات المؤتمرات وأن يطلع الجمعية العامة عند استحداث أي من هذه التكنولوجيات الجديدة؛ |
3. To continue the efforts for the Secretariat-General to participate in the mechanisms of the Barcelona process with observer status; | UN | 3 - مواصلة الجهود من أجل مشاركة الأمانة العامة في آليات عملية برشلونة بصفة مراقب. |
9. UNRWA updated the Working Group on some of the steps that it is taking to improve its strategic approach to resource mobilization in line with resolution 65/272, in which the General Assembly urged the Commissioner-General to continue the efforts to sustain and increase support of traditional donors and to enhance income from non-traditional donors. | UN | ٩ - وقد أطلعت الوكالة الفريق العامل على بعض الخطوات التي تتخذها لتحسين النهج الاستراتيجي الذي تتبعه في تعبئة الموارد بما يتفق مع القرار 65/272، الذي حثت فيه الجمعية العامة المفوض العام على مواصلة جهوده الرامية إلى استمرار الدعم المقدم من الجهات المانحة التقليدية وزيادته وتعزيز الدخل الآتي من الجهات المانحة غير التقليدية. |
Therefore it is up to us to continue the efforts undertaken to protect all components of the family -- especially children, who will be the women and men of tomorrow -- by guaranteeing their full rights and dignity. | UN | لذلك، فإن الأمر متروك لنا إن أردنا أن نواصل الجهود المضطلع بها لحماية كل مكونات الأسرة - لا سيما الأطفال، الذين سيكونون نساء ورجال الغد - من خلال ضمان حقوقهم التامة وكرامتهم. |
58. The Council recalls all countries concerned with respect to the mandate of the Regional Issues Working Group to continue the efforts to resolve ethnic questions in the former Yugoslavia. | UN | ٥٨ - يُذكﱢر المجلس جميع البلدان المعنية بولاية الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹقليمية بمواصلة الجهود الرامية الى حل المسائل اﻹثنية في يوغوسلافيا السابقة. |
continue the efforts to strengthen food security for all its people, particularly in rural areas (Bolivia); 100.50. | UN | 100-49- أن تواصل الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن الغذائي لكل شعبها، وخاصة في المناطق الريفية (بوليفيا)؛ |
118.59 Continue the programmes related to poverty reduction and continue the efforts to create a stronger system of social protection (Kuwait); | UN | 118-59 مواصلة البرامج المتصلة بالحد من الفقر ومواصلة الجهود الرامية إلى إنشاء نظام أقوى للحماية الاجتماعية (الكويت)؛ |
Strengthen cooperation with human rights mechanisms and to continue the efforts initiated in order to combat discrimination against ethnic minorities (Argentina); | UN | 112-25- تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان ومواصلة الجهود المبذولة من أجل مكافحة التمييز ضد الأقليات الإثنية (الأرجنتين)؛ |