ويكيبيديا

    "continue their efforts to implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة ما تبذله من جهود لتنفيذ
        
    • مواصلة جهودها لتنفيذ
        
    • بمواصلة جهودها لتنفيذ
        
    • مواصلة بذل الجهود لتنفيذ
        
    • مواصلة بذل جهودها لتنفيذ
        
    • مواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ
        
    • مواصلة جهودهم لتنفيذ
        
    • مواصلة جهودهما في تنفيذ
        
    • تواصل جهودها لتنفيذ
        
    134. The Committee encouraged member States to continue their efforts to implement the Security Council and General Assembly resolutions covered by the agenda item under consideration. UN 134 - وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على مواصلة ما تبذله من جهود لتنفيذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة، وفقا لبند جدول الأعمال قيد النظر.
    18. Encourages Governments to continue their efforts to implement the Madrid Plan of Action and to mainstream the concerns of older persons into their policy agendas, bearing in mind the crucial importance of family intergenerational interdependence, solidarity and reciprocity for social development and the realization of all human rights for older persons, and to prevent age discrimination and provide social integration; UN 18 - تشجع الحكومات على مواصلة ما تبذله من جهود لتنفيذ خطة عمل مدريد وتعميم مراعاة شواغل كبار السن في برامج عملها المتعلقة بالسياسات، مع مراعاة الأهمية البالغة للترابط والتضامن والمعاملة بالمثل بين الأجيال في الأسرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية وإعمال جميع حقوق الإنسان لكبار السن، وعلى منع التمييز بسبب السن وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    18. Encourages Governments to continue their efforts to implement the Madrid Plan of Action and to mainstream the concerns of older persons into their policy agendas, bearing in mind the crucial importance of intergenerational family interdependence, solidarity and reciprocity for social development and the realization of all human rights for older persons, and to prevent age discrimination and provide social integration; UN 18 - تشجع الحكومات على مواصلة ما تبذله من جهود لتنفيذ خطة عمل مدريد وتعميم مراعاة شواغل كبار السن في برامج عملها المتعلقة بالسياسات، مع مراعاة الأهمية البالغة للترابط والتضامن والمعاملة بالمثل بين الأجيال في الأسرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية وإعمال جميع حقوق الإنسان لكبار السن، وعلى منع التمييز بسبب السن وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    4. Urges States to continue their efforts to implement the Rules; UN ٤ - تحث الدول على مواصلة جهودها لتنفيذ القواعد؛
    Bilateral and implementing agencies were urged to continue their efforts to implement approved projects to ensure the expected phase-out of 8,836 ODP tonnes in 2009. UN وشُجعّت الوكالات الثنائية والمنفذة على مواصلة جهودها لتنفيذ المشروعات الموافق عليها لضمان الإزالة المتوقعة لـ 8.836 طن من قدرات استنفاد الأوزون عام 2009.
    20. Encourages Governments to continue their efforts to implement the Madrid Plan of Action and to mainstream the concerns of older persons into their policy agendas, bearing in mind the crucial importance of intergenerational family interdependence, solidarity and reciprocity for social development and the realization of all human rights for older persons, and to prevent age discrimination and provide social integration; UN 20 - تشجع الحكومات على مواصلة ما تبذله من جهود لتنفيذ خطة عمل مدريد وتعميم مراعاة شواغل كبار السن في برامج عملها المتعلقة بالسياسات، مع مراعاة الأهمية البالغة للترابط والتضامن والمعاملة بالمثل بين الأجيال في الأسرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية وإعمال جميع حقوق الإنسان لكبار السن، وعلى منع التمييز بسبب السن وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    20. Encourages Governments to continue their efforts to implement the Madrid Plan of Action and to mainstream the concerns of older persons into their policy agendas, bearing in mind the crucial importance of intergenerational family interdependence, solidarity and reciprocity for social development and the realization of all human rights for older persons, and to prevent age discrimination and provide social integration; UN 20 - تشجع الحكومات على مواصلة ما تبذله من جهود لتنفيذ خطة عمل مدريد وتعميم مراعاة شواغل كبار السن في برامج عملها المتعلقة بالسياسات، مع مراعاة الأهمية البالغة للترابط والتضامن والمعاملة بالمثل بين الأجيال في الأسرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية وإعمال جميع حقوق الإنسان لكبار السن، وعلى منع التمييز بسبب السن وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    12. Encourages Governments to continue their efforts to implement the Madrid Plan of Action and to mainstream the concerns of older persons into their policy agendas, bearing in mind the crucial importance of family intergenerational interdependence, solidarity and reciprocity for social development and the realization of all human rights for older persons, and to prevent age discrimination and provide social integration; UN 12 - تشجع الحكومات على مواصلة ما تبذله من جهود لتنفيذ خطة عمل مدريد وتعميم مراعاة شواغل كبار السن في برامج عملها المتعلقة بالسياسات، مع مراعاة الأهمية الحاسمة للترابط والتضامن والمعاملة بالمثل بين الأجيال في الأسرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية وإعمال جميع حقوق الإنسان لكبار السن، وعلى منع التمييز بسبب السن وتحقيق التكامل الاجتماعي؛
    " 17. Encourages Governments to continue their efforts to implement the Madrid Plan of Action and to mainstream the concerns of older persons into their policy agendas, bearing in mind the crucial importance of family intergenerational interdependence, solidarity and reciprocity for social development and the realization of all human rights for older persons, and to prevent age discrimination and provide social integration; UN " 17 - تشجع الحكومات على مواصلة ما تبذله من جهود لتنفيذ خطة عمل مدريد وتعميم مراعاة شواغل كبار السن في برامج عملها المتعلقة بالسياسات، مع مراعاة الأهمية البالغة للترابط والتضامن والمعاملة بالمثل بين الأجيال في الأسرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية وإعمال جميع حقوق الإنسان لكبار السن، وعلى منع التمييز بسبب السن وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    20. Encourages Governments to continue their efforts to implement the Madrid Plan of Action and to mainstream the concerns of older persons into their policy agendas, bearing in mind the crucial importance of family intergenerational interdependence, solidarity and reciprocity for social development and the realization of all human rights for older persons, and to prevent age discrimination and provide social integration; UN 20 - تشجع الحكومات على مواصلة ما تبذله من جهود لتنفيذ خطة عمل مدريد وتعميم مراعاة شواغل كبار السن في برامج عملها المتعلقة بالسياسات، مع مراعاة الأهمية البالغة للترابط والتضامن والمعاملة بالمثل بين الأجيال في الأسرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية وإعمال جميع حقوق الإنسان لكبار السن، وعلى منع التمييز بسبب السن وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    13. Encourages Governments to continue their efforts to implement the Madrid Plan of Action and to mainstream the concerns of older persons into their policy agendas, bearing in mind the crucial importance of family intergenerational interdependence, solidarity and reciprocity for social development and the realization of all human rights for older persons, and to prevent age discrimination and provide social integration; UN 13 - تشجع الحكومات على مواصلة ما تبذله من جهود لتنفيذ خطة عمل مدريد وتعميم مراعاة شواغل كبار السن في برامج عملها المتعلقة بالسياسات، مع مراعاة الأهمية البالغة للترابط والتضامن والمعاملة بالمثل بين الأجيال في الأسرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية وإعمال جميع حقوق الإنسان لكبار السن، وعلى منع التمييز بسبب السن وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    66. The Rio Group underscored the important work being carried out by the Committee on the Rights of the Child, and States parties should continue their efforts to implement the Committee’s recommendations. UN ٦٦ - واستطردت قائلة إن مجموعة ريو تؤكد أهمية العمل الذي تضطلع به لجنة حقوق الطفل ويجب على الدول اﻷطراف مواصلة جهودها لتنفيذ توصيات اللجنة.
    4. Urges all parties to continue their efforts to implement the remaining obligations stipulated in the Comprehensive Peace Agreement, encourages all parties to continue their ongoing efforts to achieve peace in Darfur, and urges non-participating parties to join the negotiations; UN 4- يحث جميع الأطراف على مواصلة جهودها لتنفيذ الالتزامات المتبقية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل، ويشجع جميع الأطراف على مواصلة جهودها الجارية لتحقيق السلم في دارفور ويحث الأطراف غير المشاركة في المفاوضات على الانضمام إليها؛
    4. Urges all parties to continue their efforts to implement the remaining obligations stipulated in the Comprehensive Peace Agreement, encourages all parties to continue their ongoing efforts to achieve peace in Darfur, and urges non-participating parties to join the negotiations; UN 4- يحث جميع الأطراف على مواصلة جهودها لتنفيذ الالتزامات المتبقية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل، ويشجع جميع الأطراف على مواصلة جهودها الجارية لتحقيق السلام في دارفور ويحث الأطراف غير المشاركة في المفاوضات على الانضمام إليها؛
    " 2. Welcomes the Global Jobs Pact as a general framework within which each country can formulate policy packages specific to its situation and priorities, and encourages Member States to continue their efforts to implement and give effect to the Pact; UN " 2 - يرحب بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل باعتباره إطارا عاما يمكن لكل بلد أن يصوغ خلاله مجموعات من تدابير السياسات التي تخص حالته وأولوياته، ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة جهودها لتنفيذ الميثاق وتفعيله؛
    98. The Central Asian States were pleased to introduce a working document they had collectively prepared on the establishment of the Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone, reflecting the progress made since the signing of the Treaty in 2006 and reaffirming the strong commitment of the parties to continue their efforts to implement it effectively. UN 98 - واختتم قائلاً إن دول آسيا الوسطى يسرها أن تقدّم وثيقة عملية أُعدت جماعياً بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وهي تعكس التقدّم المحرز منذ التوقيع على المعاهدة في سنة 2006 وتعيد التأكيد على التزام الأطراف القوي بمواصلة جهودها لتنفيذ المعاهدة بشكل فعّال.
    The road ahead 25. Encourages all stakeholders to continue their efforts to implement the World Summit vision of a people-centred, inclusive and development-oriented information society so as to enhance digital opportunities for all people in order to help to bridge the digital divide; UN 25 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة بذل الجهود لتنفيذ رؤية مؤتمر القمة التي تصبو إلى بلوغ مجتمع للمعلومات محوره الإنسان وسِمَتُه الانفتاح ووِجهَتُه التنمية، من أجل تعزيز الفرص المتاحة للجميع في مجال التكنولوجيا الرقمية بما يساعد على سد الفجوة القائمة في تلك التكنولوجيا؛
    3. Urges Governments to continue their efforts to implement the provisions on trafficking in women and girls contained in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annex II. UN ٣ - تحث الحكومات على مواصلة بذل جهودها لتنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات الواردة في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٢١(، وإعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٨(؛
    4. Urges all Governments to continue their efforts to implement the guidelines for consumer protection, create the appropriate legal framework and establish the means to develop, implement and monitor policies and programmes for consumer protection; UN ٤ - يحث جميع الحكومات على مواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك، وإنشاء الاطار القانوني المناسب لهذا الغرض، وتحديد الوسائل الكفيلة بوضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج من أجل حماية المستهلك؛
    My delegation spoke earlier to recall Algeria's attachment to the Settlement Plan for the Western Sahara and to reiterate its position to encourage the international community, the Secretary-General and his Personal Representative, Mr. Baker, to continue their efforts to implement the Settlement Plan of the Western Saharan conflict and with a view to enabling the Saharan people to express themselves freely regarding their destiny. UN لقد تكلم وفدي سابقا ليُذكر بارتباط الجزائر بخطة التسوية ولتؤكد الجزائر من جديد موقفها لتشجيع المجتمع الدولي، والأمين العام وممثله الخاص السيد بيكر على مواصلة جهودهم لتنفيذ خطة التسوية للصراع في الصحراء الغربية بهدف تمكين الشعب الصحراوي من التعبير عن آرائه بحرية فيما يتعلق بمصيره.
    1. To welcome the steps taken to implement the Comprehensive Peace Agreement between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement signed in the Kenyan capital, Nairobi, and to request that both parties continue their efforts to implement the agreement; UN الترحيب بالخطوات المتخذة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان الموقع بالعاصمة الكينية نيروبي، والطلب إليهما الإسراع في مواصلة جهودهما في تنفيذ الاتفاق.
    The Department and troop-contributing countries should continue their efforts to implement training measures to prevent sexual exploitation and abuse by civilian and military peacekeeping personnel. UN وقال إنه ينبغي للإدارة وللبلدان المساهمة بقوات أن تواصل جهودها لتنفيذ التدابير المتعلقة بالتدريب لمنع الاستغلال الجنسي من جانب المدنيين والعسكريين في عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد