ويكيبيديا

    "continue to collaborate with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة التعاون مع
        
    • تواصل التعاون مع
        
    • ومواصلة التعاون مع
        
    • مواصلة تعاونها مع
        
    • يواصل التعاون مع
        
    • تواصل تعاونها مع
        
    • وسيواصل التعاون مع
        
    • وستواصل التعاون مع
        
    The State party is encouraged to continue to collaborate with the international community, especially the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), in those efforts. UN وتحث الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع المجتمع الدولي، خصوصا مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لتحقيق ذلك.
    The Fund also agreed to continue to collaborate with the AFICS offices as an effective means to facilitate the process for the retirees and other beneficiaries. UN ووافق الصندوق أيضا على مواصلة التعاون مع مكاتب رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين بوصفه وسيلة فعالة لتيسير هذه العملية للمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين من الصندوق.
    UNICEF was encouraged to continue to collaborate with other United Nations agencies and the Standing Committee on Nutrition in scaling up proven interventions that had positive impact, as in the case of Malawi. UN وشُجعت اليونيسيف على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى واللجنة الدائمة المعنية بالتغذية في زيادة التدخلات التي ثبت أثرها والتي حققت أثرا إيجابيا، كما في حالة ملاوي.
    124.5 continue to collaborate with neighboring countries to seek ways of providing assistance to children at risk (Nigeria); UN 124-5- أن تواصل التعاون مع البلدان المجاورة لالتماس سبل تقديم المساعدة إلى الأطفال المعرّضين للخطر (نيجيريا)؛
    (c) continue to collaborate with civil society organizations, to increase opportunities for children's participation, including in the media. UN (ج) أن تواصل التعاون مع منظمات المجتمع المدني لزيادة فرص مشاركة الأطفال، بما في ذلك مشاركتهم في وسائط الإعلام.
    The State party is encouraged to continue to collaborate with the international community, especially UNHCR and the United Nations Population Fund, in those efforts. UN والدولة الطرف مدعوة إلى مواصلة التعاون مع المجتمع الدولي، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في تلك الجهود.
    The group provided substantive comments on the draft and agreed to continue to collaborate with UNDP in finalizing this handbook. UN وقدم الفريق تعليقات جوهرية على مشروع الكتيب ووافق على مواصلة التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع الصيغة النهائية له.
    While encouraging the State party to continue to collaborate with non-governmental and community-based organizations, it points out that the implementation of the obligations under the Convention is the responsibility of the State party. UN وفي حين تشجع الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمعية، تشير إلى أن مسؤولية تنفيذ الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية تقع على عاتق الدولة الطرف.
    (c) continue to collaborate with civil society organizations to increase opportunities for children's meaningful participation, including in the media. UN (ج) مواصلة التعاون مع منظمات المجتمع المدني لزيادة الفرص لمشاركة الأطفال مشاركة فعالة، بما في ذلك في وسائط الإعلام.
    At the same time, it was noted that non-governmental organizations alone could not achieve change, and should therefore continue to collaborate with government and other stakeholders, especially with parliamentarians. UN ولوحظ في نفس الوقت أن المنظمات الحكومية لا تستطيع إحداث التغيير بمفردها، وينبغي لها إذن مواصلة التعاون مع الحكومات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، وخاصة مع النواب في البرلمانات.
    3. UNICRI hopes to continue to collaborate with the Branch in this area, and is currently working on two projects based upon the protection of the rights of the child. UN ٣ - ويأمل معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والقضاء في مواصلة التعاون مع الفرع في هذا المجال وهو يعمل حاليا في مشروعين يستندان الى حماية حقوق الطفل.
    (o) To continue to collaborate with the Secretary-General to support the exercise of his good offices mission. UN (ص) مواصلة التعاون مع الأمين العام دعماً لتنفيذ بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    We urge all States to take seriously those threats to maritime safety and to continue to collaborate with all relevant stakeholders, including the shipping industry, coastal communities and the international community, to properly address those concerns. UN ونحث جميع الدول على أن تأخذ على محمل الجد هذه الأخطار التي تهدد سلامة النقل البحري، وأن تواصل التعاون مع جميع ذوي المصالح المعنيين، بما في ذلك صناعة الشحن البحري والمجتمعات الساحلية والمجتمع الدولي لمعالجة تلك الشواغل على نحو مناسب.
    The United Nations should continue to collaborate with the Ministry of Social Welfare, the Law Reform Commission, the Law Officers' Department and CSOs working on disability issues to ensure that the draft bill concerning the Rights of Persons with Disabilities take these needs into consideration. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية، ولجنة الإصلاح القانوني، وإدارة الموظفين القانونيين، ومنظمات المجتمع المدني التي تعالج قضايا الإعاقة لكي تضمن أن مشروع القانون المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يأخذ في الاعتبار تلك الاحتياجات.
    " 5. Encourages United Nations system organizations to pay attention to the Year in their regular work and in their relevant meetings and to continue to collaborate with the United Nations Volunteers programme, as focal point for the Year, to ensure that the contributions of volunteers in their own areas of concern are fully recognized; UN " 5 - تشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على أن تولي في عملها العادي وفي اجتماعاتها ذات الصلة، عناية للسنة الدولية وأن تواصل التعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة بوصفه جهة تنسيق معنية بالسنة الدولية وذلك لكفالة الاعتراف التام بإسهامات المتطوعين في مجالات اهتمام كل منها؛
    5. Encourages organizations of the United Nations system to pay attention to the Year in their regular work and in their relevant meetings and to continue to collaborate with the United Nations Volunteers programme as focal point for the Year to ensure that the contributions of volunteers in their own areas of concern are fully recognized; UN 5 - تشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على أن تولي في عملها العادي وفي اجتماعاتها ذات الصلة، عناية للسنة الدولية وأن تواصل التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين بوصفه جهة تنسيق معنية بالسنة الدولية وذلك لكفالة الاعتراف التام بإسهامات المتطوعين في مجالات اهتمام كل منهم؛
    110. Responding to a comment about strengthening the roles of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, the Resident Coordinator and United Nations country teams, the secretariat said that UNICEF supported an enhanced role for the Resident Coordinator and the strong participation of country teams, and would continue to collaborate with United Nations partners. UN 110 - وقالت الأمانة، ردا على تعليق بشأن تعزيز أدوار وكيل الممثل الشخصي للأمين العام والمنسق المقيم وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، إن اليونيسيف تدعم تعزيز دور المنسق المقيم والمشاركة الكبيرة من الأفرقة القطرية، وإنها تواصل التعاون مع شركاء الأمم المتحدة.
    In addition, it will coordinate its technical and logistics support with the United Nations country team for the implementation of the Darfur Development Strategy and continue to collaborate with United Nations partner agencies to ensure that socioeconomic programmes effectively involve and benefit Darfuri women. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنسق ما تقدمه من دعم تقني ولوجستي مع فريق الأمم المتحدة القطري من أجل تنفيذ استراتيجية تنمية دارفور ومواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الشريكة لضمان أن تشرك البرامج الاجتماعية والاقتصادية نساء دارفور وأن تفيدهن على نحو فعال.
    WMO plans to continue to collaborate with the United Nations, other organizations and WMO members in the sponsorship of training events during the biennium 2001-2002. UN 263- وتعتزم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة ومنظمات أخرى ومع أعضاء المنظمة نفسها، في رعاية الأنشطة التدريبية خلال فترة العامين 2001-2002.
    As the majority of cases of human trafficking are related to the sexual exploitation of women and girls, the BWA has been an active member of the national committee on Trafficking in Persons and will continue to collaborate with relevant agencies both nationally and internationally, as part of its commitment to address the challenges that face the women of the Bahamas. UN وبما أن غالبية حالات الاتجار بالأشخاص تتصل بالاستغلال الجنسي للنساء والفتيات، فقد كان مكتب شؤون المرأة عضوا فعالا في اللجنة الوطنية المعنية بالاتجار بالأشخاص وسوف يواصل التعاون مع الوكالات ذات الصلة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، كجزء من التزامه بالتصدي للتحديات التي تواجه المرأة في جزر البهاما.
    It will continue to collaborate with the many NGO and civil society organizations working in support of children and the Millennium Development Goals. UN وسوف تواصل تعاونها مع العديد من المنظمات غير الحكومية ومع منظمات المجتمع المدني لدعم الأطفال والأهداف الإنمائية للألفية.
    UNCTAD will exchange information and coordinate its work closely with relevant United Nations entities and continue to collaborate with the World Bank, IMF, the regional commissions, regional development banks and other multilateral institutions active in the field of international economic issues. UN سيقوم اﻷونكتاد بتبادل المعلومات وتنسيق أعماله بشكل وثيق مع كيانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسيواصل التعاون مع البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، واللجان اﻹقليمية، ومصارف التنمية اﻹقليمية، والمؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف الناشطة في ميدان القضايا الاقتصادية الدولية.
    It also fully supports the common United Nations system framework as endorsed by ACC and will continue to collaborate with other organizations in the further development and practical application of programme approaches at country and intercountry level. UN كما تدعم دعما كاملا اﻹطار المشترك لمنظومة اﻷمم المتحدة حسب ما أيدته لجنة التنسيق اﻹدارية وستواصل التعاون مع المنظمات اﻷخرى في الاستمرار في تطوير النهج البرنامجية وتطبيقها العملي على الصعيدين القطري والمشترك بين اﻷقطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد