ويكيبيديا

    "continue to discuss" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة مناقشة
        
    • تواصل مناقشة
        
    • يواصل مناقشة
        
    • مواصلة بحث
        
    • لمواصلة مناقشة
        
    • تستمر في مناقشة
        
    • الاستمرار في مناقشة
        
    • نستمر في مناقشة
        
    • يواصل المناقشة
        
    • السُبُل والوسائل الكفيلة
        
    • وتواصل مناقشة
        
    • وسيواصل مناقشة
        
    At the 4th meeting, the Chair reported that there was agreement to continue to discuss this issue further at the thirtieth session of the SBI. UN وفي الجلسة الرابعة، أفاد الرئيس أن ثمة اتفاقاً على مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية.
    It also decided to continue to discuss general comments at its twenty-ninth session. UN كما قررت مواصلة مناقشة التعليقات العامة في دورتها التاسعة والعشرين.
    As the supreme organ under the Convention, it should continue to discuss substantive issues concerning the implementation of the Convention. UN وباعتبارها الجهاز الأعلى في إطار الاتفاقية، فإنه ينبغي لها أن تواصل مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بتنفيذها.
    The Sixth Committee has decided that it should continue to discuss this item in the light of further information that may be provided to it. UN وقد قررت اللجنة السادسة أن تواصل مناقشة هذا البند في ضوء المعلومات الأخرى التي يمكن أن تقدم إليها.
    The Working Group would continue to discuss the issues pending in Part 6 and would soon begin its examination of Part 8. UN وأضافت أن الفريق العامل سوف يواصل مناقشة المسائل المتبقية في الباب ٦ ، وسوف يبدأ قريباً فحص الباب ٨ .
    The Executive Board of the World Food Programme (WFP) also expressed the desire to continue to discuss simplification of the country programming process. UN وأعرب أيضا المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عن الرغبة في مواصلة مناقشة تبسيط عملية البرمجة القٌطرية.
    The sides agreed to continue to discuss those issues in conjunction with one another. UN واتفقا على مواصلة مناقشة هذه المسائل بصورة مترابطة.
    They agreed to continue to discuss these issues in conjunction with one another. UN واتفقا على مواصلة مناقشة هذه المسائل بصورة مترابطة.
    At the 3rd meeting, the Chair reported that there was agreement to continue to discuss this matter further at the thirty fourth session of the SBI and to include this item on the provisional agenda for that session. UN وفي الجلسة الثالثة، أشار الرئيس إلى التوصل إلى اتفاق على مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية وإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة.
    At the 5th meeting, the Chair reported that there was agreement to continue to discuss further this issue at the twenty-eighth session of the SBI. UN وفي الجلسة الخامسة، أبلغ الرئيس عن التوصل إلى اتفاق بشأن مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    At the 4th meeting, the Chair reported that there was agreement to continue to discuss this issue further at the twenty-ninth session of the SBI. This is in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied. UN وفي الجلسة الرابعة، ذكر الرئيس أن ثمة اتفاق بشأن مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة التاسعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وذلك وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق.
    The Committee decided that the Committee would continue to discuss the issue in informal consultations. UN وقررت اللجنة أن تواصل مناقشة المسألة في إطار المشاورات غير الرسمية.
    The Commission should continue to discuss the matter. UN وعلى اللجنة أن تواصل مناقشة هذه المسألة.
    The Committee decided to continue to discuss new approaches for data collection, analysis and dissemination in the context of its work. UN وقررت لجنة التنسيق أن تواصل مناقشة النُهج الجديدة لجمع البيانات وتحليلها ونشرها في سياق أعمالها.
    As agreed at the Durban Review Conference, religious intolerance was a contemporary form of racism and the Ad Hoc Committee should continue to discuss the topic. UN وأضافت أن التعصُّب الديني، على النحو الذي اتُّفق عليه في مؤتمر استعراض نتائج ديربان، شكل معاصر للعنصرية، وأن على اللجنة المخصصة أن تواصل مناقشة هذا الموضوع.
    The Board would continue to discuss gender mainstreaming at its next session. UN وقالت إن المجلس سوف يواصل مناقشة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في دورته القادمة.
    The Committee also wished to continue to discuss the issue with the secretariat and the Chairperson of the Human Rights Council so as to ensure that recommendations made by the treaty bodies were not diluted or ignored by certain States. UN كما أبدت اللجنة رغبتها في مواصلة بحث المسألة مع أمانة ورئيس مجلس حقوق الإنسان لضمان عدم إضعاف التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات أو تجاهلها من جانب دول معينة.
    Nevertheless, South Ossetia is prepared to continue to discuss the refugee situation with interested parties in order to gradually resolve the worst problems. UN بيد أن أوسيتيا الجنوبية على استعداد لمواصلة مناقشة حالة اللاجئين مع الأطراف ذات الاهتمام، والسعي إلى إيجاد حل تدريجي للمشاكل الملحة.
    Paragraph 22 set forth the General Assembly decision that the Ad Hoc Committee should continue its elaboration of the draft comprehensive convention on international terrorism and should continue to discuss the question of convening a high-level conference on the question under the auspices of the United Nations. UN ونصت الفقرة 22 على قرار الجمعية العامة بأن تواصل اللجنة المخصصة صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي وأن تستمر في مناقشة مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى حول المسألة برعاية الأمم المتحدة.
    The Executive Board of the World Food Programme (WFP) also expressed its desire to continue to discuss simplification of the country programming process. UN كما عبر المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عن رغبته في الاستمرار في مناقشة تبسيط عملية البرمجة القطرية.
    We must continue to discuss the framework to be associated with this difficult task. UN يجب أن نستمر في مناقشة الإطار الذي سيرتبط بهذه المهمة الصعبة.
    The Security Council cannot continue to discuss in private while massacres are being perpetrated in East Timor with total impunity. UN فلا يسع مجلس اﻷمن أن يواصل المناقشة سرا بينما ترتكب المذابح في تيمور الشرقية دون أن يلقى مرتكبوها أي عقاب.
    The Group of Experts to continue to discuss promoting the provision of assistance to victims of IEDs, taking into consideration the 2008 Plan of Action on Victim Assistance of Protocol V. UN وينظر فريق الخبراء في السُبُل والوسائل الكفيلة بتعزيز المساعدة المقدمة إلى ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة، مع مراعاة خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008.
    The Committee would consider over 40 communications and continue to discuss working methods. UN وستنظر اللجنة في ما يزيد على 40 بلاغاً وتواصل مناقشة أساليب عملها.
    It had been decided that the twelfth ICM would discuss the structure of the dialogue with States parties and interaction with stakeholders, and would continue to discuss the structure and length of concluding observations. UN وقد تقرر أن يناقش الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان هيكل الحوار مع الدول الأطراف والتفاعل مع أصحاب المصلحة، وسيواصل مناقشة هيكل وطول الملاحظات الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد