ويكيبيديا

    "continue to focus on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة التركيز على
        
    • يواصل التركيز على
        
    • تواصل التركيز على
        
    • بمواصلة التركيز على
        
    Participants requested UNCTAD to continue to focus on the needs and requirements of African countries in its annual sectoral reviews of new and dynamic sectors of world trade. UN وطلب المشاركون إلى الأونكتاد مواصلة التركيز على احتياجات البلدان الأفريقية ومتطلباتها في استعراضاته القطاعية السنوية للقطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية.
    They had commended Arab and European parliamentarians who had been among the first on the ground in Gaza, and encouraged parliamentarians to continue to focus on the issue. UN وأثنى المشاركون على البرلمانيين العرب والأوروبيين الذين كانوا من أوائل من قاموا بزيارات ميدانية في غزة، كما أنهم شجعوا البرلمانيين على مواصلة التركيز على هذه المسألة.
    It also invited the independent expert, in the framework of his ongoing work on employment and employability, to continue to focus on the various aspects of the link between human rights and extreme poverty. UN كما دعت اللجنة الخبير المستقل، في إطار عمله الجاري بشأن العمالة وفرص العمل، إلى مواصلة التركيز على شتى جوانب الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    It was also recommended that UNCDF optimize the use of its limited resources and continue to focus on the most needy. UN وتمت التوصية أيضا بأن يستخدم الصندوق موارده المحدودة استخداما أمثل وأن يواصل التركيز على الأكثر احتياجا إليها.
    Clearly, Bhutan will continue to focus on the health of women as well as men for many years to come. UN ومن الواضح أن بوتان سوف تواصل التركيز على صحة المرأة فضلا عن صحة الرجل لسنوات كثيرة قادمة.
    Consequently, we must continue to focus on the outstanding issues and we must avoid reopening matters that have already been sufficiently discussed. UN وبناء على ذلك، لا بد لنا من مواصلة التركيز على المسائل المعلقة ويجب علينا أن نتجنب إعادة فتح المواضيع التي جرت مناقشتها بالفعل بصورة كافية.
    Hence, regardless of the substantive orientation of the national vision, it is important to continue to focus on the fundamental task facing the Palestinian economy, namely: the need to adopt a strategy aimed at removing the dynamic created by the long period of distortion and creating an environment in which the private and public sectors can perform their normal functions. UN وبالتالي فإنه بصرف النظر عن التوجه الموضوعي للرؤية الوطنية، من المهم مواصلة التركيز على المهمة الرئيسية التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني، وهي تتمثل في ضرورة اعتماد استراتيجية تهدف إلى إزالة الدينامية الناشئة عن فترة التشوه الطويلة وتهيئة بيئة يمكن فيها للقطاعين الخاص والعام أن يؤديا وظائفهما العادية.
    Also welcomes the further progress made by UNOPS in the execution of decision 2005/36 of 9 September 2005, and encourages UNOPS to continue to focus on the work areas contained therein; UN 4 - يرحب أيضا بإحراز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مزيدا من التقدم في تنفيذ المقرر 2005/36 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2005، ويشجع المكتب على مواصلة التركيز على مجالات العمل المحددة فيه؛
    4. Also welcomes the further progress made by UNOPS in the execution of decision 2005/36 of 9 September 2005, and encourages UNOPS to continue to focus on the work areas contained therein; UN 4 - يرحب أيضا بإحراز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مزيدا من التقدم في تنفيذ القرار 2005/36 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2005، ويشجع المكتب على مواصلة التركيز على مجالات العمل المحددة فيه؛
    The Mission will continue to focus on the areas of administrative capacities of governing institutions at all levels, integrated border management and border security, all of which are closely linked to its core mandated responsibilities. UN وتعتزم البعثة مواصلة التركيز على المجالات والقدرات الإدارية لدى المؤسسات الحاكمة على جميع المستويات، والإدارة المتكاملة للحدود، وأمن الحدود التي ترتبط جميعها ارتباطاً وثيقاً بمسؤولياتها الرئيسية المقررة.
    12. Also invites the independent expert, in the framework of his ongoing work on employment and employability, to continue to focus on the various aspects of the link between human rights and extreme poverty; UN 12- تدعو أيضاً الخبير المستقل، في إطار عمله الجاري بشأن العمالة وفرص العمل، إلى مواصلة التركيز على شتى جوانب الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع؛
    12. Also invites the independent expert, in the framework of his ongoing work on employment and employability, to continue to focus on the various aspects of the link between human rights and extreme poverty; UN 12- تدعو أيضاً الخبير المستقل، في إطار عمله الجاري بشأن العمالة وفرص العمل، إلى مواصلة التركيز على شتى جوانب الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع؛
    The EU encouraged UNIDO to continue to focus on the dissemination of strategies and technologies for sustainable development and the elaboration of international norms and standards in the field of the environment in keeping with the special emphasis given to environmental issues in the Millennium Declaration. UN وأعرب عن تشجيع الاتحاد الأوروبي لليونيدو على مواصلة التركيز على نشر الاستراتيجيات والتكنولوجيات لأجل التنمية المستدامة ووضع قواعد ومعايير دولية في مجال البيئة مع الحرص على التركيز بخاصة على المسائل البيئية الواردة في إعلان الألفية.
    93.73 continue to focus on the overall improvement in the quality of education provided and make access to education easier for all (Malaysia); UN 93-73- مواصلة التركيز على تحسين نوعية التعليم المقدم بشكل عام وتيسير استفادة الجميع من التعليم (ماليزيا)؛
    continue to focus on the overall improvement in the quality of education provided, particularly in rural areas (Malaysia); UN 121-152- مواصلة التركيز على تحسين نوعية التعليم إجمالاً، لا سيما في المناطق الريفية (ماليزيا)؛
    continue to focus on the overall improvement in the quality of education, particularly in rural areas (Sri Lanka); UN 121-153- مواصلة التركيز على تحسين نوعية التعليم إجمالاً، لا سيما في المناطق الريفية (سري لانكا)؛
    UNCTAD should continue to focus on the integrated and analytical treatment of policy issues related to development in the areas of finance, trade, technology and investment as well as technical cooperation. UN وأضاف أنه ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل التركيز على تناول مسائل السياسات المتصلة بالتنمية في مجالات التمويل والتجارة والتكنولوجيا والاستثمار، وكذلك التعاون الفني، وتحليليا متكاملا.
    Accordingly, the international community must continue to focus on the principle of collectively and swiftly addressing new and old, hard and soft threats to international peace and security as a whole. UN وعليه، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل التركيز على مبدأ الموجهة الجماعية والسريعة للصراعات الجديدة والقديمة، والتهديدات الكبيرة والصغيرة للسلم والأمن الدوليين بشكل عام.
    The Committee should continue to focus on the question of reform of the Council and its subsidiary bodies. UN وقالت إنه ينبغي للجنة أن تواصل التركيز على مسألة إصلاح المجلس وهيئاته الفرعية.
    53. Lastly, the United Nations should continue to focus on the interrelation between the international financial system and development. UN 53 -وأخيرا ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على الترابط بين النظام المالي الدولي والتنمية.
    In its exchanges with each State, the Committee will continue to focus on the issues of priority for the State concerned. UN وستقوم اللجنة، في مراسلاتها مع كل دولة، بمواصلة التركيز على القضايا ذات الأولوية بالنسبة للدولة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد