ويكيبيديا

    "continue to give" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة إيلاء
        
    • تواصل تقديم
        
    • تواصل إيلاء
        
    • يواصل إيلاء
        
    • يواصل تقديم
        
    • مواصلة تقديم
        
    • مواصلة إعطاء
        
    • يواصل إعطاء
        
    • تواصل منح
        
    • تواصل إعطاء
        
    • مواصلة توفير
        
    • مواصلة منح
        
    • الاستمرار في إيلاء
        
    • الاستمرار في تقديم
        
    • مواصلة اعطاء
        
    Regarding follow-up to international conferences, many delegations commended the work being done on both global and national levels, and encouraged UNICEF to continue to give follow-up high priority. UN وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، أشاد كثير من الوفود بما يجري من عمل على الصعيدين العالمي والوطني، وشجع اليونيسيف على مواصلة إيلاء أولوية عالية للمتابعة.
    Delegations also expressed the need to continue to give priority to the needs of women, children and victims of sexual violence, as well as elderly. UN وأعربت وفود أيضا عن ضرورة مواصلة إيلاء أولوية لحاجات النساء والأطفال وضحايا العنف الجنسي والمسنين.
    Finally, he appealed to the donor countries to continue to give their support to UNIDO for the implementation of its future programmes. UN وأخيرا ، قال انه يناشد البلدان المتبرعة بأن تواصل تقديم دعمها لليونيدو من أجل تنفيذ برامجها المستقبلية .
    Fourthly, the United Nations should continue to give priority attention to Africa. UN رابعا، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل إيلاء أفريقيا الأولوية في اهتماماتها.
    The international community should continue to give its constant attention to the present situation in the region. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل إيلاء اهتمامه المستمر للحالة الراهنة في المنطقة.
    That is why the international community must not cease its efforts in support of the process and must continue to give it all necessary assistance. UN لذا يتعين علـــى المجتمع الدولي ألا يتوانى في جهوده في دعم هذه العملية وأن يواصل تقديم كل المساعدات اللازمة.
    I call upon all the Somali parties and Member States to continue to give him their full support and cooperation in the pursuit of this goal. UN وأدعو جميع الأطراف الصومالية والدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم له والتعاون معه بشكل كامل سعيا لتحقيق ذلك الهدف.
    :: continue to give special emphasis to the strengthening of gender equality, the rights of women and the rights of the child. UN :: مواصلة إيلاء أهمية خاصة لتعزيز المساواة بين الجنسين ولحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    Regarding follow-up to international conferences, many delegations commended the work being done on both global and national levels, and encouraged UNICEF to continue to give follow-up high priority. UN وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، أشاد كثير من الوفود بما يجري من عمل على الصعيدين العالمي والوطني، وشجع اليونيسيف على مواصلة إيلاء أولوية عالية للمتابعة.
    CEB was encouraged to continue to give priority attention to this issue in its future work. UN هذا وقد لقي المجلس التشجيع على مواصلة إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لهذه القضية في أعماله المقبلة.
    continue to give particular attention to empowerment of women, children and other vulnerable sections of the population; UN مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتمكين النساء والأطفال وشرائح السكان الضعيفة الأخرى؛
    For this reason, Chile has given and will continue to give resolute support to the constructive proposals designed to produce a programme of work which is capable of gathering the support of all members of the Conference. UN ولهذا السبب فإن شيلي قدمت وسوف تواصل تقديم الدعم الثابت للمقترحات البناءة الهادفة إلى إنتاج برنامج عمل قمين بأن يحرز على تأييد كافة أعضاء المؤتمر.
    257. The Committee recommends that the State party continue to give assistance to refugee women and girls, and carry out rehabilitative efforts directed at them. UN 257- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تقديم المساعدة إلى اللاجئات من النساء والبنات، وأن تبذل جهودا في مجال تأهيلهـن.
    My delegation shares the vision of the Secretary-General that the United Nations should continue to give priority to disarmament issues. UN ويشارك وفدي اﻷمين العام رأيه بأن على اﻷمم المتحدة أن تواصل إيلاء اﻷولوية لقضايا نزع السلاح.
    " 10. Calls upon donor countries to continue to give priority to the eradication of poverty in their assistance programmes and budgets, on either a bilateral or a multilateral basis; UN " 10 - تهيب بالبلدان المانحة أن تواصل إيلاء أولوية إلى القضاء على الفقر في برامج وميزانيات المساعدات التي تقدمها، إما على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف؛
    3. Requests the Secretary-General to continue to give priority to the implementation of the computerization programme in the Treaty Section; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إيلاء اﻷولوية إلى تنفيذ برنامج الحوسبة في قسم المعاهدات؛
    " The Security Council believes the international community must continue to give priority to the restoration of stability and the promotion of national reconciliation in Burundi. UN " ويعتقد مجلس اﻷمن أن المجتمع الدولي يجب أن يواصل إيلاء اﻷولوية لاستعادة الاستقرار وتعزيز المصالحة الوطنية في بوروندي.
    12. Requests the Secretary-General to continue to give strong support to the Sub-Commission and, in particular, to ensure that Sub-Commission documents are available in all languages in good time before the session; UN ٢١ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يواصل تقديم دعم قوي الى اللجنة الفرعية وأن يضمن بوجه خاص إتاحة وثائق اللجنة الفرعية بجميع اللغات قبل الدورة بوقت كاف؛
    They also called upon the international community to continue to give assistance to the Haitian people in order to accelerate development and progress in that country. UN كما دعوا المجتمع الدولي الى مواصلة تقديم المساعدة الى شعب هايتي من أجل دفع عجلة التنمية والتقدم في ذلك البلد.
    Governments underscored the need to continue to give the highest priority to eradicating poverty, along with promoting sustainable patterns of consumption and production and protecting the environment, as both the foundation and the aim of sustainable development. UN وأكدت الحكومات على الحاجة إلى مواصلة إعطاء الأولوية القصوى للقضاء على الفقر، جنبا إلى جنب مع تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج، وحماية البيئة، كأساس للتنمية المستدامة وهدف لها على السواء.
    Urge the international community to continue to give due consideration and priority to the situation in the Central African Republic. UN نناشد المجتمع الدولي أن يواصل إعطاء كامل الاهتمام اللازم للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن يضعها ضمن أولوياته.
    UNIDO should continue to give high priority to the development and timely implementation of integrated programmes, inter-African cooperation and high-level visits and study missions to Africa in order to implement tripartite initiatives. UN وينبغي لليونيدو أن تواصل منح أولوية عالية للتنمية ولتنفيذ البرامج المتكاملة في حينها وللتعاون فيما بين البلدان الأفريقية وللزيارات الرفيعة المستوى وللبعثات الدراسية الموفدة إلى أفريقيا لتنفيذ المبادرات الثلاثية.
    The Provident Fund secretariat should continue to give high priority to the recovery of total outstanding withheld taxes, which amounted to $1.4 million as at 31 December 1999. UN وينبغي لأمانة الصندوق أن تواصل إعطاء الأولوية القصوى إلى استعادة مجموع الضرائب المقتطعة غير المحصلة، التي بلغت 1.4 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Our country intends to continue to give necessary assistance to activities at the national level and to make its contribution to regional, international and global efforts in this area. UN ويعتزم بلدنا مواصلة توفير الدعم اللازم للأنشطة على الصعيد الوطني وتقديم إسهامه في الجهود الإقليمية والدولية والعالمية في هذا المجال.
    It requested CCAQ to continue to give attention to the financial and budgetary aspects of staff security. UN وطلبت من اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية مواصلة منح اهتمامها للجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية ﻷمن الموظفين.
    That is why we urge relevant organizations and States to continue to give priority to this issue in order to enhance the safety of seafarers and of trade in general in affected areas. UN من أجل ذلك نناشد المنظمات والدول المعنية الاستمرار في إيلاء أهمية لهذا الموضوع بغية تعزيز سلامة البحارة والتجارة على وجه العموم في المناطق المتأثرة.
    We commend the Agency for the assistance provided to Ukraine for the implementation of specific projects, and we call on all IAEA member States to continue to give financial support to the Nuclear Security Fund. UN ونشيد بالوكالة على مساعدتها المقدمة إلى أوكرانيا من أجل تنفيذ مشاريع محددة، وندعو الدول الأعضاء في الوكالة إلى الاستمرار في تقديم الدعم المالي لصندوق الأمن النووي.
    It urges the United States and Russia to begin negotiations on a START III agreement immediately after START II enters into force and encourages them to continue to give the highest priority to their efforts to reduce their nuclear weapons. UN ويحث الولايات المتحدة وروسيا على البدء بمفاوضات بشأن اتفاق ستارت - ٣ فور بدء سريان ستارت - ٢، ويشجعهما على مواصلة اعطاء الأولوية العليا لجهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد