ويكيبيديا

    "continue to study" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة دراسة
        
    • يواصل دراسة
        
    • تواصل دراسة
        
    • لمواصلة دراسة
        
    • ستواصل الدراسة
        
    • ستواصل دراسة
        
    • تواصل الدراسة
        
    • أن تستمر دراسة
        
    • يستمر في دراسة
        
    The Council asked the United Nations system to continue to study that question. UN وطلب المجلس من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة دراسة هذه المسالة.
    Therefore, we believe there is a need to continue to study missile-related problems within the framework of the United Nations. UN لذلك، فإننا نؤمن بالحاجة إلى مواصلة دراسة المشاكل المتعلقة بالقذائف ضمن إطار الأمم المتحدة.
    The Committee should continue to study measures aimed at revitalizing the role of the United Nations and strengthening the provisions of the Charter. UN وإنه يجب على اللجنة مواصلة دراسة الإجراءات الرامية إلى إحياء دور الأمم المتحدة وتعزيز بنود الميثاق.
    UNCTAD should continue to study South - South FDI and its impact and facilitate the exchange of experience. UN وعلى الأونكتاد أن يواصل دراسة الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب وتأثيره وأن ييسّر
    The international community must continue to study measures to address non-compliance with that commitment. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل دراسة التدابير لمعالجة عدم الامتثال لذلك الالتزام.
    Brunei Darussalam would continue to study the other relevant international conventions with a view to acceding to them in due course. UN وقال إن بروني دار السلام سوف تواصل دراسة الاتفاقات الدولية ذات الصلة اﻷخرى بقصد الانضمام إليها في الوقت المناسب.
    The Secretariat should continue to study and examine all new means of resource mobilization and to submit them to Member States for consideration. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تواصل دراسة وفحص كل السبل الجديدة لتعبئة الموارد وعرضها على الدول اﻷعضاء للنظر فيها.
    The Government's position was to continue to study and consider seriously all recommendations, and had taken note of the recommendations in question. UN فموقف الحكومة هو مواصلة دراسة جميع التوصيات والنظر فيها بعمق، كما أنها قد أحاطت علماً بالتوصيات المذكورة.
    IMF and the World Bank must continue to study the situation of those countries that were unable to meet some of the eligibility criteria of the Initiative. UN وأضاف أن على صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مواصلة دراسة الحالة في هذه البلدان التي لا تستطيع تلبية بعض معايير اﻷهلية التي تتطلبها المبادرة.
    Actually, we'd like you to continue to study this subject, fully funded. Open Subtitles بالواقع، أننا نود مواصلة دراسة هذا الموضوع بدعم كامل.
    8. In that spirit, Slovenia urged the Committee on Contributions to continue to study ways of taking into account the problems of refugee-host countries. UN ٨ - وانطلاقا من هذه الروح، تدعو سلوفينيا لجنة الاشتراكات إلى مواصلة دراسة وسائل مراعاة مشاكل البلدان المستقبلة للاجئين.
    138. continue to study and review human rights instruments. UN 138- مواصلة دراسة واستعراض صكوك حقوق الإنسان.
    UNEP and UNCTAD were urged to continue to study and examine economic and development implications of multilateral environmental agreements. UN وحثت اللجنة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد على مواصلة دراسة وتمحيص الآثار الاقتصادية والإنمائية على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    51. The Commission's mandate to the Working Group to continue to study the situation of immigrants and asylum seekers subject to prolonged administrative detention is discussed in chapter II below. UN 51- وتناقش في الفصل الثاني ادناه الولاية التي أناطتها اللجنة بالفريق العامل كي يواصل دراسة وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء المعرضين لاحتجاز إداري مطول.
    6. Calls upon the representative to continue to study the problem of internally displaced persons and to invite, with the approval of Governments, specialists and consultants to contribute expert assistance during missions, and to make use of research facilities; UN ٦ - تطلب إلى الممثل أن يواصل دراسة مشكلة اﻷشخاص المشردين داخليا وأن يدعو، بموافقة الحكومات، اﻷخصائيين والخبراء الاستشاريين إلى المساهمة بخبرتهم الفنية خلال البعثات، والاستفادة من التسهيلات البحثية؛
    In paragraph 10, it reaffirmed the right of all countries to non-interference in their internal affairs and, in paragraph 14, requested the Special Rapporteur to continue to study credible and reliable reports of mercenary activity in African countries. UN وأكدت مجدداً، في الفقرة ٠١ من القرار، حق جميع البلدان في عدم التدخل في شؤونها الداخلية، ورجت، في الفقرة ٤١، من المقرر الخاص أن يواصل دراسة تقارير موثوقة يُعَوﱠل عليها عن أنشطة المرتزقة في البلدان اﻷفريقية.
    He would continue to study the principle of food sovereignty, including its role in the realization of the right to food, since that principle, which was based on the right to development and the right to self-determination, might become a legal reality, even if it was still only a political slogan. UN وأضاف أنه سوف يواصل دراسة مبدأ السيادة الغذائية، ولا سيما دورها في إعمال الحق في الغذاء، لأن هذا المبدأ الذي يعتمد على الحق في التنمية والحق في تقرير المصير يمكن أن يكون حقيقة قانونية، على الرغم من أنه الآن مجرد شعار سياسي.
    It attached great importance to dialogue with the Committee and would continue to study its conclusions and recommendations and cooperate closely with it. UN وهي تولي أهمية كبرى للحوار مع اللجنة وسوف تواصل دراسة استنتاجاتها وتوصياتها وتتعاون معها بشكل وثيق.
    The United Nations must also continue to study the possibility of changing the current structure of the Security Council. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أيضا أن تواصل دراسة إمكانية تغيير الهيكل الحالي لمجلس اﻷمن.
    The Committee decided that it would continue to study this element of the methodology on the basis of further input from the Statistics Division and in the light of any guidance from the General Assembly. UN وقررت اللجنة أن تواصل دراسة هذا العنصر من عناصر المنهجية على أساس المزيد من المدخلات الواردة من شعبة الإحصاء، وفي ضوء أية توجيهات من الجمعية العامة.
    Its main goal is to reaffirm the commitment to set up in 2009 a group of governmental experts to continue to study threats in the sphere of information security and possible cooperative measures to address them. UN والهدف من مشروع القرار هذا هو إعادة تأكيد الالتزام بإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين في عام 2009 لمواصلة دراسة التهديدات في مجال أمن المعلومات والتدابير التعاونية الممكنة للتصدي لتلك التهديدات.
    92. The Independent Expert will continue to listen, and continue to study and observe through the lens of human rights. UN 92- وستواصل الخبيرة المستقلة الاستماع كما ستواصل الدراسة والملاحظة من منظور حقوق الإنسان.
    Suffice it to say that the Gambia will continue to study the Secretary-General's reform proposals and their broad implications for the Organization and Member States in the years ahead. UN ويكفي أن نقول إن غامبيا ستواصل دراسة مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح وآثارها الواسعة النطاق على المنظمة وعلى الدول اﻷعضاء في السنوات القادمة.
    The State party should continue to study ways to reform the High Council of the Judiciary and should strengthen the independence of judges by upholding the principle of security of tenure for judges. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل الدراسة التي يتم حالياً القيام بها لإصلاح المجلس الأعلى للقضاء وتعزيز استقلالية القضاة من خلال زيادة حماية مبدأ الأمن الوظيفي لقضاة المحاكم.
    - Bearing in mind the different statements made, continue to study ways to apply the coordination mechanism in line with the progress achieved. UN - على ضوء التصاريح المختلفة، أن تستمر دراسة طرق تطبيق وسائل التنسيق وفقاً للتقدم المتحقق.
    187. In its resolution 1999/65, the Commission requested the SecretaryGeneral to continue to study and consult on this issue and to submit a report, entitled " Fundamental standards of humanity " , to the Commission at its fiftysixth session, taking into account comments received and relevant new developments. UN 187- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/65، أن يستمر في دراسة هذه القضية وفي التشاور بشأنها، وأن يقدم تقريراً بعنوان " المعايير الإنسانية الأساسية " إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، آخذاً في اعتباره ما يرد من تعليقات وما يستجد من تطورات ذات صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد