ويكيبيديا

    "continue to utilize" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة الاستفادة
        
    • مواصلة استخدام
        
    • مواصلة الاستعانة
        
    • تواصل استخدام
        
    • نواصل استخدام
        
    • مواصلة الاستناد
        
    • ومواصلة الاستفادة
        
    continue to utilize informal mechanisms such as the Contact Groups, which have emerged to meet specific needs. UN الإجراء رقم 68: مواصلة الاستفادة من الآليات غير الرسمية مثل أفرقة الاتصال التي أُنشئت لتلبية احتياجات محددة.
    continue to utilize informal mechanisms such as the Contact Groups, which have emerged to meet specific needs. UN الإجراء رقم 68: مواصلة الاستفادة من الآليات غير الرسمية مثل أفرقة الاتصال التي أُنشئت لتلبية احتياجات محددة.
    It will allow end-users of EBA in missions to continue to utilize the powerful benefits of the Excel functionality while taking advantage of the advanced reporting and analytics, workflow and security of EBA. UN وسوف يمكّن المستعملين النهائيين في البعثات من مواصلة الاستفادة من المنافع العظيمة لخاصية إكسل والاستفادة في الوقت ذاته من المراحل المتقدمة التي وصلتها كتابة التقارير والتحاليل، وتدفق العمل والأمن في البرنامج التطبيقي المتكامل للبرامج المؤسسية.
    The Committee encourages the Mission to continue to utilize quick-impact projects as a means of implementing small-scale community projects. UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة استخدام مشاريع الأثر السريع كوسيلة لتنفيذ المشاريع المجتمعية الصغيرة.
    UNFPA needs to continue to utilize its unique approach to developing and implementing policies and programming to integrate human rights, gender and culture. UN ويحتاج صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى مواصلة استخدام نهجه الفريد في وضع وتنفيذ السياسات والبرمجة لإدماج حقوق الإنسان والمنظور الجنساني والثقافة.
    21. With regard to gratis personnel, the Advisory Committee notes from paragraph 28 of the report that the Office of the Prosecutor plans to continue to utilize the services of gratis personnel in its investigative/analytical functions until such secondment arrangements are terminated with the Governments concerned. UN ٢١ - وفيما يخص الموظفين المقدمين دون مقابل، تستنتج اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨ من التقرير أن مكتب المدعي العام يزمع مواصلة الاستعانة بخدمات الموظفين المقدمين دون مقابل في مهام التحقيق/التحليل إلى أن تنهى ترتيبات اﻹعارة المعقودة مع الحكومات المعنية.
    7. Urges the Department of Public Information of the Secretariat to continue to utilize United Nations information centres for the timely dissemination of basic information, reference and audiovisual materials on human rights and fundamental freedoms; UN 7 - تحث إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة على أن تواصل استخدام مراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل نشر المعلومات الأساسية والمراجع والمواد السمعية البصرية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في حينها؛
    “Taking into account the need to continue to utilize the work being undertaken by relevant organizations of the United Nations system and other intergovernmental organizations in this area, as well as that being carried out under international agreements and conventions in related areas in updating the Consolidated List, UN " وإذ يأخذ في الاعتبار ضرورة مواصلة الاستفادة من الجهود التي تضطلع بها في هذا المجال المنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، وكذلك الجهود التي تجرى بموجب اتفاقات واتفاقيات دولية في المجالات ذات الصلة من أجل استكمال القائمة الموحﱠدة،
    Lastly, in view of the Committee’s very full timetable, the members of the Group of 77 and China hoped that it would be possible, whenever a meeting ended earlier than expected, to continue to utilize the remaining time and conference services made available to the Committee. UN وأخيرا، قال إن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يأملون في أن يتسنى، كلما انتهى أحد الاجتماعات قبل الوقت المتوقع، مواصلة الاستفادة من الزمن المتبقي ومن خدمات المؤتمرات المقدمة إلى اللجنة وذلك نظرا للجدول الزمني الحافل المنوط باللجنة.
    6. Emphasizes the need to continue to utilize the work being undertaken by relevant organizations of the United Nations system and other intergovernmental organizations in this area, as well as that being carried out under international agreements and conventions in related areas in updating the Consolidated List; UN ٦ - يؤكد ضرورة مواصلة الاستفادة من اﻷعمال التي تضطلع بها في هذا المجال المنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، وكذلك اﻷعمال التي تجرى بموجب اتفاقات واتفاقيات دولية في المجالات ذات الصلة من أجل استكمال القائمة الموحﱠدة؛
    Another speaker, also speaking on behalf of a group, echoed those remarks and encouraged the Department to continue to utilize traditional media, such as radio, television and print, while also embracing different kinds of new media platforms. UN وأعرب متكلم آخر، متحدثا أيضا باسم إحدى المجموعات، عن مساندته لهذه التصريحات وشجع الإدارة على مواصلة الاستفادة من وسائل الإعلام التقليدية مثل الإذاعة والتلفزيون والطباعة، مع العمل في الوقت نفسه على الأخذ بمختلف أشكال المنصات الإعلامية الجديدة.
    8. Emphasizes the need to continue to utilize the work being undertaken by relevant organizations of the United Nations system and other intergovernmental organizations in this area, as well as that being carried out under international agreements and conventions in related areas, in updating the Consolidated List; UN 8 - يؤكد ضرورة مواصلة الاستفادة في استكمال القائمة الموحَّدة من الأعمال التي تضطلع بها في هذا المجال المنظمات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، وكذلك الأعمال التي تجرى بموجب اتفاقات ومعاهدات دولية في المجالات ذات الصلة؛
    90. The Committee urges the State party to continue to utilize, in implementing its obligations under the Convention, the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 90 - تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الاستفادة من إعلان ومنهاج عمل بيجين في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، إذ أنهما يُعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    6. Notes the considerable level of expertise in the International Computing Centre, and requests the Secretary-General to continue to utilize the services of the Centre in supporting the information and communications technology activities of the United Nations; UN 6 - تلاحظ المستوى الرفيع من الخبرة الفنية المتاحة لدى المركز الدولي للحساب الإلكتروني، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة الاستفادة من خدمات المركز في دعم أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة؛
    In addition, his Government wished to continue to utilize its Japan Women-in-Development Fund for the general purpose of promotion of South-South cooperation. UN وباﻹضافة الى ذلك، أعرب عن رغبة حكومته في مواصلة استخدام صندوق اليابان للمرأة في التنمية لغرض تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب بوجه عام.
    Noting the positive experience so far, the Committee encouraged work to continue to utilize the website to facilitate early dissemination of documents, with notification to members when new documentation was posted. UN وإذ أشارت اللجنة إلى التجربة الإيجابية حتى الآن، شجعت العمل على مواصلة استخدام الموقع الشبكي لتيسير التعميم السريع للوثائق، ولإشعار الأعضاء بنشر وثائق جديدة.
    (a) Missions continue to utilize UNLB as a training centre. UN (أ) مواصلة استخدام البعثات لقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي كمركز للتدريب.
    In this context, although proposals are included in the present revised estimates for victims and witness protection, the Tribunal proposes to continue to utilize resources provided under the Voluntary Fund to finance additional activities related to the programme. UN وفي هذا السياق، وبالرغم من إدراج المقترحات في التقديرات المنقحة الراهنة لحماية الضحايا والشهود، فإن المحكمة تقترح مواصلة استخدام الموارد المقدمة في إطار صندوق التبرعات لتمويل اﻷنشطة اﻹضافية المتصلة بالبرنامج.
    9. Welcomes the Secretary-General’s increased use of modern electronic means of communication to disseminate information regarding requests for proposals, invitations to bid and requests for expression of interest, and requests him to continue to utilize traditional means of communication for such information upon request; UN ٩ - ترحب بزيادة استعانة اﻷميـن العـام بالوسائل الالكترونية الحديثة للاتصالات فــي نشــر المعلومات المتعلقة بطلبات تقديم عروض واستدراج عطاءات وطلبات اﻹعراب عن الاهتمام، وتطلب إليه مواصلة الاستعانة بالوسائل التقليدية للاتصالات فيما يتصل بهذه المعلومات عند الطلب؛
    7. Urges the Department of Public Information of the Secretariat to continue to utilize United Nations information centres for the timely dissemination of basic information, reference and audio-visual materials on human rights and fundamental freedoms; UN 7 - تحث إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة على أن تواصل استخدام مراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل نشر المعلومات الأساسية والمراجع والمواد السمعية - البصرية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في حينها؛
    Therefore, as we continue to utilize our indigenous resources and capabilities to fulfil our national interests, we are doing so in a way that meets the requirements of those objectives. UN وعليه فنحن نواصل استخدام مواردنا وقدراتنا الذاتية لتحقيـق مصالحنا الوطنية، ونفعـل ذلك بطريقـة تستوفـي مستلزمات تلك الأهداف.
    (c) Recognizing the value in the contributions of current and former Committee members for the promotion of resolution 1540 (2004) and consistent with the conclusions and recommendations of the final document of the 2009 comprehensive review, the Committee encourages Member States to take advantage of and continue to utilize such contributions; UN (ج) إدراكا لقيمة المساهمات التي قدمها أعضاء اللجنة الحاليون والسابقون من أجل تعزيز القرار 1540 (2004) وتماشياً مع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية للاستعراض الشامل لعام 2009، تشجع اللجنة الدول الأعضاء على الاستفادة من هذه المساهمات ومواصلة الاستفادة منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد