The Board encourages the Administration to continue with its efforts to recover outstanding staff debts. | UN | ويشجع المجلس الإدارة على أن تواصل جهودها الرامية إلى استرداد ديون الموظفين غير المسددة. |
The Committee recommends that the State party continue with its efforts to combat human trafficking in general and particularly for the purpose of sexual exploitation. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر بشكل عام وخصوصاً الاتجار لغرض الاستغلال الجنسي. |
The Committee recommends that the State party continue with its efforts to combat human trafficking in general and particularly for the purpose of sexual exploitation. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر بشكل عام وخصوصاً الاتجار لغرض الاستغلال الجنسي. |
It also encourages the State party to continue with its efforts to promote and implement the principles of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | كما تشجعها على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز وتنفيذ المبادئ المكرسة في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
The Committee encourages the State party to continue with its efforts to provide sensitization programmes and training to all professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement and army officials, civil servants, personnel working in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, psychologists and social workers. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى توفير برامج التوعية والتدريب لكافة المجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، مثل القضاة، والمحامين، والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وأفراد الجيش، وموظفي الخدمة المدنية، والعاملين في مؤسسات وأماكن احتجاز الأطفال، والمدرسين، وموظفي الخدمات الصحية، وأخصائيي العلاج النفسي، والأخصائيين الاجتماعيين. |
In order to save the CD and the 2005 report from another negative reference, we would like to state that the CD ought to continue with its efforts to overcome the stalemate and then embark on the expansion issue on a case-by-case basis with a certain criterion met by some candidate States. | UN | وحتى ننقذ مؤتمر نزع السلاح وتقرير عام 2005 من أن يشار إليهما بالسلب مرة أخرى، فإننا نود أن نقول إنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يواصل جهوده للخروج من المأزق ثم الشروع في دراسة مسألة توسيع العضوية بتناول كل حالة على حدة على أساس معيار معين يجب توافره في بعض البلدان المرشحة للانضمام. |
Furthermore, the Committee encourages the State party to continue with its efforts to reduce the burden of its external debt, with special attention to maintaining the provision of social policies and programmes for children as enshrined in article 4 of the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل إنقاص أعباء ديونها الخارجية مع إيلاء اهتمام خاص لمواصلة توفير البرامج والسياسات الاجتماعية لصالح الأطفال على النحو المبين في المادة 4 من الاتفاقية. |
16. continue with its efforts to strengthen the enforcement of law on violence against women (Viet Nam); | UN | 16- أن تواصل جهودها الرامية إلى تعزيز إنفاذ القانون المتعلق بالعنف على المرأة (فييت نام)؛ |
28. The Committee requests the State party to continue with its efforts to combat trafficking and calls on the State party to commit to the full and speedy implementation of the Plan of Action already in place. | UN | 28 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار وتدعوها إلى الالتزام بالتنفيذ الكامل والسريع لخطة العمل القائمة. |
32. continue with its efforts to develop education as a great investment for the future (Kuwait); | UN | 32- أن تواصل جهودها الرامية إلى النهوض بالتعليم كاستثمار هام من أجل المستقبل (الكويت)؛ |
264. The Committee requests the State party to continue with its efforts to combat trafficking and calls on the State party to commit to the full and speedy implementation of the Plan of Action already in place. | UN | 264 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار وتدعوها إلى الالتزام بالتنفيذ الكامل والسريع لخطة العمل القائمة. |
continue with its efforts to promote and protect human rights (Sri Lanka); 86.15. | UN | 86-14- أن تواصل جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان (سري لانكا)؛ |
(e) continue with its efforts to combat the longterm negative impact of the former nuclear tests at the site of Semipalatinsk and of the Aral Sea disaster. | UN | (ﻫ) أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة الآثار السلبية الطويلة الأمد الناتجة عن التجارب النووية السابقة في موقع سيميبالاتينسك وعن كارثة بحر آرال. |
The Committee encourages the State party to continue with its efforts to provide sensitization programmes and training to all professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement and army officials, civil servants, personnel working in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, psychologists and social workers. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى توفير برامج التوعية والتدريب لكافة المجموعات المهنية العاملة مع اﻷطفال ومن أجلهم، مثل القضاة، والمحامين، والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وأفراد الجيش، وموظفي الخدمة المدنية، والعاملين في مؤسسات وأماكن احتجاز اﻷطفال، والمدرسين، وموظفي الخدمات الصحية، وأخصائيي العلاج النفسي، والمرشدين الاجتماعيين. |
102.10 continue with its efforts to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and their Families (Argentina). | UN | 102-10- مواصلة جهودها الرامية إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الأرجنتين). |
166.260 continue with its efforts to combat short- and long-term unemployment, in consultation with the private sector and the providers of education (Bhutan); | UN | 166-260 مواصلة جهودها الرامية إلى مواجهة البطالة على المدى القصير والطويل بالتشاور مع القطاع الخاص ومقدمي خدمات التعليم (بوتان)؛ |
166.268 continue with its efforts to reduce poverty, in particular, to increase its focus on anti-poverty programmes in rural areas (Bhutan); | UN | 166-268 مواصلة جهودها الرامية إلى الحد من الفقر، وعلى وجه الخصوص، زيادة التركيز على برامج مكافحة الفقر في المناطق الريفية (بوتان)؛ |
196. In paragraph 347, UNDP agreed with the Board's recommendation that it should continue with its efforts to implement a Learning Management System in order to properly benchmark and evaluate the impact of initiatives taken. | UN | 196- في الفقرة 347، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يواصل جهوده الرامية إلى تنفيذ نظام لإدارة التعلم كيما يقيس ويقيم على الوجه السليم أثر المبادرات المتخذة. |
Furthermore, the Committee encourages the State party to continue with its efforts to reduce the burden of its external debt, with special attention to maintaining the provision of social policies and programmes for children as enshrined in article 4 of the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تخفيف عبء ديونها الخارجية مع إيلاء اهتمام خاص لمواصلة توفير البرامج والسياسات الاجتماعية لصالح الأطفال على النحو المبين في المادة 4 من الاتفاقية. |