ويكيبيديا

    "continued dialogue with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة الحوار مع
        
    • استمرار الحوار مع
        
    • الحوار المتواصل مع
        
    • الحوار المستمر مع
        
    • ومواصلة الحوار مع
        
    • بمواصلة الحوار مع
        
    • حوار مستمر مع
        
    The Working Group emphasized the importance of continued dialogue with States in making progress in addressing mercenarism. UN وشدد الفريق العامل على أهمية مواصلة الحوار مع الدول لإحراز تقدم في معالجة مشكلة الارتزاق.
    As the Secretariat no longer had a governance function there, continued dialogue with the entity was probably futile. UN وحيث إنه لم يعد للأمانة العامة أي مهام تتعلق بشؤون الإدارة هناك، فإن مواصلة الحوار مع ذلك الكيان قد تكون غير ذات جدوى.
    27. Participants highlighted the importance of continued dialogue with States parties. UN 27 - وأبرز المشاركون أهمية مواصلة الحوار مع الدول الأطراف.
    The Working Group emphasized the importance of continued dialogue with States in making progress in addressing mercenarism. UN وشدد الفريق العامل على أهمية استمرار الحوار مع الدول لإحراز تقدم في معالجة مسألة الارتزاق.
    It underlined the importance of a continued dialogue with the countries of the region in order to improve the deplorable situation of the refugees. UN والاتحاد الأوروبي يؤكد على أهمية استمرار الحوار مع بلدان المنطقة بقصد تحسين حالة اللاجئين المحزنة.
    However, the capacity of the regional organizations to take over the Centre's initiative is week. continued dialogue with the regional economic communities needs to be encouraged. UN ومع ذلك، تظل قدرات المنظمات الإقليمية على تولي مبادرة المركز ضعيفة، مما تنشأ معه الحاجة إلى تشجيع الحوار المتواصل مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    continued dialogue with journalists had resulted in a number of amendments to the laws being passed in January 2014. UN وأسفر الحوار المستمر مع الصحفيين عن الموافقة على عدد من التعديلات على تلك القوانين في كانون الثاني/يناير 2014.
    The Special Rapporteur has continued his collaboration with treaty bodies, particularly the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, including through his meeting with the Committee in May 2003 during its thirtieth session and continued dialogue with the Committee on the Rights of the Child in June 2003 during its thirty-third session. UN 6- وواصل المقرر الخاص التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ولا سيما لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك من خلال الاجتماع مع اللجنة في أيار/مايو 2003، إبان دورتها الثلاثين ومواصلة الحوار مع لجنة حقوق الطفل في حزيران/يونيه 2003 إبان دورتها الثالثة والثلاثين.
    She looked forward to continued dialogue with the Committee in 2002. UN وقالت إنها تتطلع إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في عام 2002.
    Council members look forward to continued dialogue with the Secretary-General on ways to contribute to a peaceful solution to the conflict. UN ويتطلع أعضاء المجلس الى مواصلة الحوار مع اﻷمين العام بشأن طرق اﻹسهام في التوصل الى تسوية سلمية للصراع.
    continued dialogue with the Executive Board on the change process was encouraged. UN وكان ثمة تشجيع على مواصلة الحوار مع المجلس التنفيذي بشأن عملية التغيير.
    The importance of continued dialogue with the administering Power was also reiterated. UN كما تم التأكيد من جديد على مدى أهمية مواصلة الحوار مع السلطة القائمة بالإدارة.
    continued dialogue with each of the parties to the conflict in regular meetings/consultations with the head of Mission UN مواصلة الحوار مع كل واحد من فريقي النزاع في الاجتماعات/المشاورات التي تجري بانتظام مع رئيس البعثة
    Following the dialogue, the AC agreed that its Co-Chairs should ensure a continued dialogue with the GEF and the Adaptation Fund Board. UN وعقب الحوار، اتفقت لجنة التكيف على أن يكفل رئيساها مواصلة الحوار مع مرفق البيئة العالمية ومجلس صندوق التكيف.
    We as the S-5 have therefore circulated a new draft resolution for consideration by the members of the Assembly, and we look forward to a continued dialogue with all States on how to further pursue our initiative. UN وبناء على ذلك، وزعنا، نحن أعضاء مجموعة الدول الخمس الصغيرة، مشروع قرار لنظر أعضاء الجمعية العامة، ونتطلع إلى مواصلة الحوار مع الدول بشأن طريقة مواصلة متابعة مبادرتنا.
    We look forward to continued dialogue with our partners in the international arena on ways and means of achieving global solutions to the myriad problems that we face in the area of social development, including poverty eradication. UN ونتطلع إلى استمرار الحوار مع شركائنا على الساحة الدولية بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بالتوصل إلى حلول عالمية لعدد كبير من المشاكل التي تواجهنا في ميدان التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    445. The report was introduced by the representative of the State party, who emphasized the importance attached by his country to the continued dialogue with the Committee. UN ٤٤٥ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي أكد على اﻷهمية التي يعلقها بلده على استمرار الحوار مع اللجنة.
    continued dialogue with each of the parties to the conflict in regular meetings/ consultations with the Head of Mission UN استمرار الحوار مع كل من طرفي النزاع في إطار اجتماعات/مشاورات منتظمة مع رئيس البعثة
    1.1.1 continued dialogue with each of the parties to the conflict in regular meetings/consultations with the Head of Mission UN 1-1-1 استمرار الحوار مع كل من طرفي النزاع في إطار اجتماعات/مشاورات منتظمة مع رئيس البعثة
    The Government further wrote that the Myanmar authorities were committed to the policy of national reconciliation and were willing to pursue continued dialogue with Daw Aung San Suu Kyi. UN وكتبت الحكومة أيضا بأن سلطات ميانمار ملتزمة بسياسة المصالحة الوطنية وراغبة في متابعة الحوار المتواصل مع داو أونغ سان سوكي.
    It further entails harmonization of customary or religious laws with human rights international law through continued dialogue with traditional, faith-based and community leaders and other influential persons; UN ويتطلب كذلك مواءمة القوانين العرفية أو الدينية مع القانون الدولي لحقوق الإنسان من خلال الحوار المستمر مع الزعماء التقليديين والدينيين والقادة المحليين وغيرهم من الشخصيات ذات النفوذ؛
    15. Requests the SecretaryGeneral to ensure (a) continued monitoring and reporting, as part of the reports referred to in paragraph 6 above, of the situation of children and (b) continued dialogue with the parties to the conflict towards the preparation of timebound action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other violations of international humanitarian law against children; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل (أ) استمرار رصد حالة الأطفال والإبلاغ عنها، كجزء من التقارير المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه (ب) ومواصلة الحوار مع أطراف النـزاع بهدف إعداد خطط عمل محددة زمنيا لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم كمحاربين والانتهاكات الأخرى للقانون الإنساني الدولي التي تطال الأطفال؛
    12. The task force recommended a continued dialogue with partnerships already reviewed and specific activities related to additional development partnerships. UN 12- وأوصت فرقة العمل بمواصلة الحوار مع شراكات تم استعراضها بالفعل والاضطلاع بأنشطة محددة تتعلق بشراكات إنمائية إضافية.
    One delegation particularly emphasized the need for continued dialogue with the National League for Democracy. UN وأكد أحد الوفود بصفة خاصة أن هناك حاجة الى إجراء حوار مستمر مع الرابطة الوطنية للديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد